"viajar en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السفر في
        
    • السفر عبر
        
    • ركوب
        
    • يسافر في
        
    • بالسفر في
        
    • للسفر في
        
    • السفر على
        
    • للسفر عبر
        
    • الانتقال في
        
    • السفر من
        
    • لركوب
        
    • أن يسافر على
        
    • تسافر عبر
        
    • سفر عبر
        
    • فى السفر
        
    Además, la Secretaría tenía que pagar un recargo de anulación de pasaje por los observadores que no hubieran podido viajar en el último momento. UN واﻷمانة العامة مطالبة أيضا بدفع رسوم اﻹلغاء عن المراقبين الذين لم يستطيعوا السفر في اللحظة اﻷخيرة.
    Las mujeres afganas no podrían viajar en el mismo vehículo con personal extranjero. UN وحُظر على النساء الأفغانيات السفر في نفس السيارة مع الأجانب.
    ii) Cuando el funcionario deba viajar en comisión de servicio; UN ' ٢ ' عندما يطلب من الموظف السفر في مهمة رسمية؛
    En parte porque la mente es una maestra exquisita para viajar en el tiempo. TED حسنًا، جزء من الإجابة على ذلك يكمن في أن عقولنا متخصصة في السفر عبر الزمن.
    Podría ser un virus con el que los transmisores no se sientan mal y puedan viajar en avión o ir al mercado. TED يمكن أن يكون الفرد مصاباً بـفيروس معدٍ لكنه يشعر بحالة جيدة تمكنه من ركوب الطائرة أو الذهاب إلى السوق.
    b) No hay lugar en la clase a que normalmente tiene derecho el viajero y se ha decidido que debe viajar en una fecha determinada en atención a las exigencias del servicio. UN )ب( عندما تكون الدرجة المعتادة للسفر غير متوافرة ويكون مطلوبا من المسافر، بسبب مقتضيات الخدمة، أن يسافر في تاريخ محدد.
    ii) Cuando el funcionario deba viajar en comisión de servicio; UN `2 ' عندما يُطلب من الموظف السفر في مهمة رسمية؛
    Los miembros del Consejo reiteraron su intención de viajar en el futuro próximo al África occidental y, en particular, a Côte d ' Ivoire. UN وأشار أعضاء المجلس إلى عزمهم على السفر في المستقبل القريب إلى غرب أفريقيا وبصفة خاصة إلى كورت ديفوار.
    ii). Cuando el funcionario deba viajar en comisión de servicios; UN ' 2` عندما يطلب من الموظف السفر في مهمة رسمية؛
    En estas respuestas se señalaba que no había habido violaciones de la prohibición de viajar en los países y el Territorio de Ultramar en cuestión. UN وأشارت هذه الردود إلى عدم حدوث انتهاكات لحظر السفر في البلدان المذكورة وفي إقليم ما وراء البحار المذكور.
    ii). Cuando el funcionario deba viajar en comisión de servicios; UN ' 2` عندما يطلب من الموظف السفر في مهمة رسمية؛
    ii). Cuando el funcionario deba viajar en comisión de servicios; UN ' 2` عندما يطلب من الموظف السفر في مهمة رسمية؛
    Y no recuerdo que mencionaras tu plan de viajar en el tiempo usando el portal. Open Subtitles وأنا لا أذكر انك ذكرت خطتك السفر عبر الزمن باستخدام المدخل
    Señores, estoy hablando de viajar en el tiempo... en una máquina construida con ese propósito. Open Subtitles أنا أتحدث حول السفر عبر الزمن بواسطة آلة صنعت لهذا الغرض بالذات
    Estos pacientes están obligados a ir primero a Egipto y luego viajar en avión a Jordania. UN ويضطر هؤلاء المرضى إلى الذهاب إلى مصر أولا ثم ركوب الطائرة إلى اﻷردن.
    ¡Viajar en este carromato es como si una mula te diese una coz cada 10 min! Open Subtitles ركوب فى هذا العربة كأنما بغل يرفسك كل 10 ق
    b) No hay lugar en la clase a que normalmente tiene derecho el viajero y se ha decidido que debe viajar en una fecha determinada en atención a las exigencias del servicio. UN (ب) عدم توافر الدرجة المعتادة للسفر ويكون مطلوبا من المسافر، بسبب مقتضيات الخدمة، أن يسافر في تاريخ محدد.
    Las mujeres afganas no podrían viajar en el mismo vehículo con personal extranjero. UN ولا يسمح للنساء اﻷفغانيات بالسفر في سيارة مع أجانب.
    Tú y Anthony Bruhl fueron los primeros que enviaron a viajar en el tiempo. Open Subtitles أنتِ و انتوني أول من ارسلو للسفر في الزمن
    El Comité también puede otorgar exenciones de la prohibición de viajar en casos concretos. UN وفي وسع اللجنة أيضا أن تقدم استثناءات من حظر السفر على أساس كل حالة على حدة.
    Mira esto. El Experimento Wells fue un intento de viajar en al tiempo. Open Subtitles الق نظرة على هذا التجربة كانت مجرد محاولة للسفر عبر الزمن
    Como la clordecona puede viajar en la atmósfera a lugares alejados de su fuente, no basta con que un solo país o un grupo de países tome medidas para eliminar la contaminación que produce esa sustancia. UN ولما كان الكلورديكون يستطيع الانتقال في الغـلاف الجوي بعيداً عن مصـادره، فإنه لا يكون في مقـدور بلد واحد ولا مجموعة بلدان إخماد التلوث الذي تحدثه هذه المادة.
    El sistema funciona como un centro de intercambio de información que permite que las aerolíneas de los gobiernos participantes intercambien datos y validen el derecho de un pasajero a viajar en un punto único del trayecto. UN وهو عبارة عن مركز محوري لتقاسم المعلومات يتيح لشركات الطيران والحكومات المشتركة تبادل البيانات وإثبات حق شخص ما في السفر من محطة واحدة أثناء الرحلة.
    Cuando llegue el momento de viajar en la linterna celestial. Sólo préndele. Open Subtitles عندما يحين الوقت لركوب الفانوس السماوي فقط أشعليه
    Permaneció en el Pakistán dos semanas antes de viajar en furgonetas y camiones por la República Islámica del Irán, Turquía, Grecia e Italia. UN ومكث في باكستان أسبوعين قبل أن يسافر على متن شاحنات وعربات شحن صغيرة إلى جمهورية إيران الإسلامية ومن ثمّ إلى تركيا فاليونان فإيطاليا.
    Y también, al viajar en África, hay diferentes configuraciones para diferentes proveedores de telefonía móvil. TED وأيضا، عندما تسافر عبر أفريقيا، يجب عليك أن تغير الإعدادات المختلفة لكل خدمات التنقل
    No es exactamente el glamour que esperaba de viajar en el tiempo. Open Subtitles هذه ليست بالضبط البهجة التي توقّعتها من سفر عبر الزمن
    ¿Qué tiene que ver filosofía con viajar en el tiempo? Open Subtitles ماذا تفعل الفلسفة فى السفر عبر الزمن؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus