ii) Preparación y aplicación de planes marco nacionales de lucha contra el delito; | UN | `2 ' إعداد وتنفيذ خطط رئيسية لمكافحة الجريمة على الصعيد الوطني؛ |
La UNESCO informó de que había prestado apoyo a Burundi, Cuba, el Ecuador, Jordania, Mauritania y Omán en la creación y aplicación de planes de acción nacionales. | UN | وأبلغت اليونسكو أنها قدمت الدعم لﻷردن وإكوادور وبوروندي وعمان وكوبا وموريتانيا في وضع وتنفيذ خطط العمل الوطنية. |
Se proporciona asimismo asesoramiento y asistencia para algunas actividades concretas como la formulación y aplicación de planes de acción nacional amplios en materia de derechos humanos. | UN | وتتاح أيضاً مشورة ومساعدة الخبراء في قضايا حقوق اﻹنسان مثل وضع وتنفيذ خطط العمل الوطنية الشاملة في مجال حقوق اﻹنسان. |
Asimismo, dichos dirigentes deberían facilitar la elaboración y aplicación de planes nacionales de acción con indicadores razonables y mensurables, en consulta con los principales interesados. | UN | فيتعين عليهم زيادة تيسير وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية ذات مؤشرات معقولة ويمكن قياسها، وذلك بالتشاور مع جميع الأطراف الفاعلة الرئيسية. |
La preparación y aplicación de planes y estrategias nacionales de desarrollo sostenible, si se hacen correctamente, podrían facilitar este enfoque basado en la demanda. | UN | ويمكن أن يؤدي إعداد وتنفيذ الخطط والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة، إذا حدثا بصورة سليمة، إلى تيسير تطبيق هذه النهج القائم على الطلب. |
Alentó a los gobiernos a que recabaran la participación de las organizaciones no gubernamentales en las actividades de apoyo y en la preparación y aplicación de planes de aplicación nacionales. | UN | وشجع الحكومات على إشراك منظمات غير حكومية في أنشطة التمكين وفي إعداد وتنفيذ خطط التنفيذ الوطنية. |
:: Diseño y aplicación de planes de Acción para la Equidad de Género; | UN | :: وضع وتنفيذ خطط عمل للإنصاف بين الجنسين. |
d) Prestar apoyo a los pequeños Estados insulares en desarrollo en la elaboración y aplicación de planes de acción nacionales sobre el cambio climático; | UN | `4 ' دعم الدول الجزرية الصغيرة النامية في وضع وتنفيذ خطط العمل الوطنية المتعلقة بتغير المناخ وتنفيذها؛ |
Apoyan la preparación y aplicación de planes de acción locales y nacionales para el mejoramiento de los barrios de tugurios. | UN | كما تقوم بإعداد وتنفيذ خطط العمل المحلية والوطنية المتعلقة بالارتقاء بالأحياء الفقيرة. |
Formulación y aplicación de planes de acción de desarrollo institucional para las instituciones nacionales de capacitación y fomento de la capacidad | UN | صوغ وتنفيذ خطط عمل للتنمية المؤسسية المتعلقة بمؤسسات التدريب الوطني وبناء القدرات |
Hacer participar a todos los interesados directos en la elaboración y aplicación de planes generales para crear más capacidad. | UN | إشراك كل أصحاب المصلحة في صياغة وتنفيذ خطط شاملة لتعزيز بناء القدرات. |
Era necesario prestar asistencia para la elaboración y aplicación de planes nacionales de ordenación del sector pesquero. | UN | كما يجب تقديم المساعدة في تصميم وتنفيذ خطط وطنية لإدارة قطاع الصيد. |
ELABORACIÓN y aplicación de planes Y PROGRAMAS NACIONALES DE DESMINADO | UN | وضع وتنفيذ خطط وطنية وبرامج لإزالة الألغام |
* Apoyo a la formulación y aplicación de planes de gestión a nivel empresarial o de especies; | UN | :: دعم وتصميم وتنفيذ خطط إدارة على مستوى الشركات أو على مستوى السلالات؛ |
Elaboración y aplicación de planes de prevención de desastres y de reducción del riesgo de desastres | UN | تصميم وتنفيذ خطط الوقاية من الكوارث والحد من خطر حدوثها |
Los grupos armados que firmaron el Acuerdo General de Paz de Libreville apenas avanzaron en la elaboración y aplicación de planes de acción. | UN | ولم يتحقق تقدم يذكر لوضع وتنفيذ خطط عمل على أيدي الجماعات المسلحة التي وقعت اتفاق السلام الشامل. |
:: ¿Qué tipo de medidas existen para garantizar la participación de las mujeres de zonas rurales en la elaboración y aplicación de planes de desarrollo económico y local? | UN | :: أي أنواع التدابير يطبق لضمان مشاركة المرأة الريفية في وضع وتنفيذ خطط التنمية المحلية والاقتصادية؟ |
El Plan de Acción orienta a las dependencias de las administraciones locales en la formulación y aplicación de planes de acción locales sobre cambio climático. | UN | وتقدم خطة العمل إرشادات للوحدات الحكومية المحلية لصوغ وتنفيذ خطط العمل المحلية المتعلقة بتغير المناخ. |
Por último, con respecto a las cuestiones de género, son ámbitos importantes del quehacer de la organización el fomento de medidas de política y legislativas que aseguren la igualdad de los géneros y la formulación y aplicación de planes nacionales para el adelanto de la mujer. | UN | وختاما، وفيما يتعلق بقضايا الجنسين، يمثل تعزيز السياسات والتشريعات التي تكفل المساواة بين الجنسين وصياغة وتنفيذ الخطط الوطنية للنهوض بالمرأة مجالين هامين للعمل. |
Además, grupos de coordinación de donantes locales han iniciado proyectos de ubicación de los donantes y han prestado apoyo a los países en la formulación y aplicación de planes en el sector de la educación, incluso mediante la aportación de fondos. | UN | وإضافة إلى ذلك، أجرت أفرقة التنسيق المحلي للجهات المانحة عمليات مسح للجهات المانحة وقدمت الدعم للبلدان في صوغ وتنفيذ الخطط لقطاع التعليم، بوسائل من بينها توفير التمويل. |
Fomento de la capacidad nacional de explotar, evaluar y ordenar eficientemente los recursos energéticos y de promover programas de cooperación multinacionales y regionales; establecimiento y perfeccionamiento de definiciones aceptables a nivel internacional; diseño y aplicación de planes y políticas de los Estados Miembros en el sector de la energía. | UN | تحسين القدرات الوطنية لاستغلال، وتقييم، ادارة موارد الطاقة ادارة فعالة ولتعزيز برامج التعاون الاقليمية والمتعددة القوميات؛ وضع تعاريف مقبولة دوليا وتحسينها؛ رسم وتطبيق خطط وسياسات الطاقة في الدول اﻷعضاء. |
Igualmente importante es la concientización del público en general: un público mejor informado mejorará la calidad de su participación en la determinación de problemas y la preparación y aplicación de planes para hacerles frente. | UN | ومما يتسم بنفس القدر من اﻷهمية توليد الوعي لدى الجمهور بوجه عام: فوجود جمهور مستنير بشكل أفضل من شأنه أن يحسن نوعية مشاركته في تحديد المشاكل، وإعداد الخطط وتنفيذها. |
3. Prestar apoyo programático a la elaboración y aplicación de planes de acción y estrategias ambientales (sub)regionales y otros programas pertinentes específicos del sector, incluida la cooperación técnica y política con varias iniciativas europeas. | UN | 2- تقديم الدعم للمشاورات والحوار والأعمال التحضيرية بشأن تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الإقليمية (دون الإقليمية). يقوم اليونيب بتقديم المشورة المضمونية والمتعلقة بالسياسات العامة. |