Grupos intergubernamentales de expertos y comités especiales | UN | اﻷفرقة الحكومية الدولية للخبراء واللجان الخاصة |
Según informe de la Secretaría de Modernización y Descentralización existen 127 funcionarias electas por partido y comités Cívicos. | UN | واستنادا إلى تقرير أمانة شؤون التحديث وتحقيق اللامركزية، انتخب 127 امرأة في الأحزاب واللجان المدنية. |
Cuadro 12. Representación de la mujer en juntas y comités de gobierno, 2006 | UN | الجدول 12: تمثيل المرأة في مجالس الإدارة واللجان الحكومية، عام 2006 |
Necesidad de directrices, procedimientos y comités de inversión en las oficinas sobre el terreno | UN | الحاجة إلى مبادئ توجيهية وإجراءات ولجان استثمارية في المكاتب البعيدة عن المقر |
Equipo de coordinación y comités directivos provisionales | UN | فريق التنسيق المؤقت ولجان التنسيق المؤقتة |
Desde 1964 ha representado a Egipto en diferentes órganos y comités de derechos humanos de las Naciones Unidas | UN | ممثل مصر في هيئات الأمم المتحدة ولجانها المعنية بحقوق الإنسان منـذ عام 1964 |
Cuadro 12 Representación de la mujer en juntas y comités de gobierno, 2006 | UN | لجدول 12: تمثيل المرأة في مجالس الإدارة واللجان الحكومية، عام 2006 |
También se debe brindar nuevo aliento a la inclusión de administradores de programas de fiscalización de los alimentos en las reuniones y comités interesados en la lucha contra las enfermedades diarreicas. | UN | وينبغي إعطاء مزيد من التشجيع لمشاركة مدراء برامج مراقبة اﻷغذية في الاجتماعات واللجان المعنية بمكافحة أمراض اﻹسهال. |
En este respecto, las Naciones Unidas tienen una larga historia, por medio de sus muchas resoluciones, embargos, debates, estudios, fondos y comités. | UN | لﻷمم المتحدة في هذا الصدد تاريخ طويل، عن طريق العديد من القرارات وأشكال الحظر والمناقشات والدراسات واﻷموال واللجان. |
En la esfera de la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional, el Sr. Al-Khasawneh representó a Jordania en las conferencias y comités siguientes: | UN | وفي مجال توثيق القانون الدولي وتطويره تدريجيا، مثل السيد الخصاونة اﻷردن في المؤتمرات واللجان التالية: |
La Unión Europea tiene la esperanza de que los diversos organismos y comités que se ocupan de la cuestión de Palestina contribuyan de manera activa y positiva al desarrollo del proceso de paz. | UN | ويأمل الاتحاد اﻷوروبي أن تساهم مختلف الهيئات واللجان المكرسة لمسألة فلسطين إسهاما نشطا وايجابيا في تقدم عملية السلام. |
Sistemas de los coordinadores residentes y comités a nivel de oficina exterior | UN | نظام الممثلين المقيمين واللجان المنشأة على الصعيد الميداني |
- Fortalecer el programa de los embajadores de buena fe y comités nacionales del UNIFEM en relación con su misión de agentes de sensibilización de la organización. | UN | ● تعزيز برنامج سفراء النوايــا الحميــدة واللجان الوطنية التابعة للصندوق فيما يتعلق بدورها في زيادة الوعي بعمل المنظمة. |
Consejos superiores y comités nacionales para el niño y la madre de la región árabe | UN | المجالس العليا واللجان الوطنية للطفولة واﻷمومة في المنطقة العربية |
Después de llevar a cabo la segunda fase del estudio, el Consejo organizó un curso práctico para los consejos y comités recientemente establecidos. | UN | وباﻹضافة إلى تنفيذ المرحلة الثانية من الدراسة، نظم المجلس حلقة عمل للمجالس واللجان المنشأة حديثا. |
En los países nórdicos, se aplican cuotas del 40% al 60% para cada sexo en todos los organismos públicos y comités. | UN | وفي بلدان شمال أوروبا، تطبق حصص من ٤٠ إلى ٦٠ في المائة لكل من الجنسين على جميع المجالس العامة واللجان. |
1384. Nueva Brunswick sigue estando representada en muchos consejos, juntas y comités nacionales que se ocupan de cuestiones científicas y tecnológicas. | UN | ٤٨٣١- ولا تزال نيو برونزويك تمثﱠل في العديد من المجالس الوطنية والمجالس واللجان التي تعنى بمسائل العلم والتكنولوجيا. |
Actividades profesionales: Miembro de diversas juntas de directorio y comités asesores. | UN | اﻷنشطة المهنية: عضو في عدة مجالس ادارة ولجان استشارية. |
Es necesario que se elaboren procedimientos comunes para procesar las denuncias, crear comisiones mixtas y comités de estudio y compartir los datos disponibles. | UN | وثمة حاجة إلى إجراءات مشتركة لمعالجة الشكاوى وإلى لجان مشتركة ولجان لدراسة هذه القضايا، وإلى المشاركة في البيانات. |
La Ley exige que a nivel de las plantas locales se cuente con representantes y comités designados para las cuestiones de salud y seguridad. | UN | ويشترط القانون تعيين ممثلين ولجان للصحة والسلامة على صعيد المصنع المحلي. |
En efecto, participaban activamente en la labor de sus juntas y comités. | UN | والواقع أنهم يشتركون بنشاط في أعمال مجالسها ولجانها. |
Las resoluciones y las decisiones del Consejo y los informes de sus comisiones y comités permanentes se publican como Suplementos de los Documentos Oficiales del Consejo Económico y Social. | UN | وتصدر قرارات ومقررات المجلس وتقارير لجانه ولجانه الدائمة في ملحقات الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
1. El Comité podrá establecer los órganos subsidiarios y comités especiales que considere necesarios para el desempeño de sus funciones y definir su composición y mandatos. | UN | 1 - يجوز للجنة، حسبما تراه لازما لتأدية مهامها، أن تنشئ هيئات ولجانا فرعية مخصصة وأن تحدد تكوينها وولاياتها. |
La Ley sobre la igualdad de género se aplica cuando los consejos, juntas y comités se establecen con sujeción a una decisión del Consejo local o regional y cuando se establecen con sujeción a lo dispuesto en la ley. | UN | وينطبق قانون المساواة الجنسانية عندما يتم إنشاء المجالس أو الهيئات أو اللجان بموجب قرار من المجلس المحلي أو مجلس مقاطعة، وكذلك عندما يتم إنشاؤها بموجب تشريع. |
Se ofreció a los representantes de organizaciones no gubernamentales palestinas locales y comités de la comunidad capacitación para instructores en métodos de iniciar empresas. | UN | وتمﱠ توفير التدريب للمدرﱢبين على تأسيس أعمال تجارية، لممثﱢلين من منظمات غير حكومية فلسطينية محلية ومن لجان في المجتمع المحلي. |
A tal fin, se propugna que se incluya a representantes seleccionados por la comunidad en todos los órganos asesores y comités locales y nacionales que se encarguen de la reducción del riesgo de desastres y la gestión de las emergencias. | UN | ولهذه الغاية، يدعو شعب بيتيشيلوكونو إلى ضمّ ممثلين يختارهم المجتمع المحلي إلى جميع اللجان والهيئات الاستشارية المحلية والوطنية المعنية بإدارة الحدّ من أخطار الكوارث وإدارة حالات الطوارئ. |