"y de la junta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمجلس
        
    • ومجلس
        
    • وجهود الهيئة
        
    • وعن المجلس
        
    • وفي المجلس
        
    • وأعضاء المجلس
        
    • وكذلك المجلس
        
    • واحتياجات المجلس
        
    • ومن المجلس
        
    • ومن أجل الهيئة
        
    • وتعليقات مجلس الرؤساء
        
    • والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات
        
    • وتوصيات مجلس
        
    • ورئيسا لمجلس
        
    Las observaciones de la Administración y de la Junta al respecto figuran en las secciones correspondientes del presente informe. UN ترد تعليقات اﻹدارة والمجلس في فروع هذا التقرير المتعلقة بالموضوع.
    La certificación de las comprobaciones de cuenta ha sido objeto de extensas observaciones de la Comisión Consultiva y de la Junta. UN لقد كان تقديم شهادات مراجعة الحسابات محل تعليقات عديدة من اللجنة والمجلس.
    La presidencia del Comité Preparatorio había propuesto que se celebrara una reunión conjunta de las Mesas del Comité Preparatorio y de la Junta Ejecutiva del UNICEF. UN واقترح رئيس اللجنة التحضيرية أن يتم عقد اجتماع مشترك لمكتبي اللجنة التحضيرية والمجلس التنفيذي لليونيسيف.
    Secretarías de la Junta Consultiva de Indemnizaciones y de la Junta de Reclamaciones de las Naciones Unidas UN أمانتــا المجلــس الاستشاري للمطالبات بالتعويض ومجلس اﻷمم المتحدة للمطالبات
    Le escribo la presente en respuesta a esa solicitud en mi calidad de Presidente del Grupo de Auditores Externos y de la Junta de Auditores. UN وأنا أكتب اليكم تلبية لهذا الطلب بوصفي رئيس كل من فريق المراجعين الخارجيين لحسابات اﻷمم المتحدة ومجلس مراجعي الحسابات.
    Se adjunta a la presente una lista de los miembros del Grupo de Auditores Externos y de la Junta de Auditores. Mecanismos externos de supervisión UN وقد أدرجت في تذييل لهذه الرسالة قائمة بأسماء أعضاء فريق المراجعين الخارجيين لحسابات اﻷمم المتحدة ومجلس مراجعي الحسابات.
    Funciones de las Partes, de las entidades operacionales designadas y de la Junta ejecutiva UN وظائف الدول الأطراف، والكيانات التشغيلية المعينة والمجلس التنفيذي
    El SCC ha informado a los Inspectores de que siempre se ha felicitado a la secretaría en las reuniones del Comité y de la Junta. UN وقد أبلغت الدائرة المفتشين بأن التعليقات التي يتم تقديمها أثناء اجتماعات اللجنة والمجلس تمتدح الأمانة دائماً.
    Los donantes podrán hacer preguntas acerca de las actividades del Fondo y de la Junta. UN وستتاح للمانحين فرصة طرح أسئلة عن أنشطة الصندوق والمجلس.
    Un representante de la secretaría de la Junta de Coordinación de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas presentó el informe en que figuraban las observaciones del Secretario General y de la Junta al respecto. UN وقدم أحد ممثلي أمانة المجلس التنسيقي للرؤساء التنفيذيين التقرير المتضمن لتعليقات الأمين العام والمجلس بشأنه.
    Un representante de la secretaría de la Junta de Coordinación de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas presentó el informe en que figuraban las observaciones del Secretario General y de la Junta al respecto. UN وقدم أحد ممثلي أمانة المجلس التنسيقي للرؤساء التنفيذيين التقرير المتضمن لتعليقات الأمين العام والمجلس بشأنه.
    En su reciente decisión 2004/2, la Junta Ejecutiva reafirmó decisiones previas del Consejo de Administración y de la Junta Ejecutiva. UN 2 - وأكد المجلس التنفيذي من جديد، في مقرره الأخير 2004/2، المقررات السابقة لمجلس الإدارة والمجلس التنفيذي.
    Así, pues recomendó que se facilitara personal, equipo, materiales e instalaciones adecuados para garantizar el funcionamiento eficiente de la secretaría del Fondo y de la Junta. UN وأوصى بتوفير القدر الكافي من الموظفين والمعدات والمواد والمرافق لضمان تأدية عمل أمانة الصندوق والمجلس بكفاءة.
    En la sección VI infra se describen las actividades del Servicio de Publicaciones y de la Junta de Publicaciones durante el período que abarca el informe. UN وترد أنشطة خدمات المنشورات ومجلس المنشورات موضحة خلال فترة التقرير في الفرع السادس أدناه.
    Secretarías de la Junta Consultiva de Indemnizaciones y de la Junta de Reclamaciones de las Naciones Unidas UN أمانتــا المجلــس الاستشاري للمطالبات بالتعويض ومجلس اﻷمم المتحدة للمطالبات
    En todos los casos deberán oírse previamente las opiniones del ejecutivo y de la Junta Monetaria. UN ويلزم في جميع الحالات التعرف، أولاً على آراء الهيئة التنفيذية ومجلس النقد؛
    Control de la propiedad, administración de la Junta de Investigaciones y de la Junta de Revisión de Reclamaciones. UN إدارة مراقبة الممتلكات ومجلس التحقيق ومجلس استعراض المطالبات.
    Se han efectuado progresos en lo que se refiere a la armonización de los programas de trabajo de la Oficina y de la Junta de Auditores. UN فقد أحرز تقدم فيما يتعلق بمواءمة برامج عمل المكتب ومجلس مراجعي الحسابات.
    Espera que el cumplimiento de las recomendaciones de la Comisión Consultiva y de la Junta de Auditores permitirá al Sistema desempeñar la función para la que fue concebido. UN وأعربت عن أملها في أن يؤدي تنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية ومجلس مراجعي الحسابات إلى تمكين نظام المعلومات اﻹدارية من القيام بالدور الذي قصد منه.
    Reconociendo los esfuerzos de todos los países, en particular los que producen estupefacientes para usos científicos y médicos, y de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes para prevenir el desvío de dichas sustancias a los mercados ilícitos y mantener la producción en un nivel acorde con la demanda lícita, de conformidad con la Convención Única de 1961 sobre Estupefacientes y el Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971, UN وإذ تعترف بجهود جميع البلدان، ولا سيما البلدان التي تنتج المخدرات لاستخدامها في الأغراض العلمية والطبية، وجهود الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في منع تسريب تلك المـــواد إلى أسواق غير مشروعة، وفي مواصلة إنتاجها بمستوى يلبي الطلب المشروع، تمشيا مع الاتفاقيـــة الوحيدة للمخـــدرات لسنة 1961()، واتفاقية المؤثرات العقلية لسنة 1971()،
    i) Las modalidades y los procedimientos y directrices para el funcionamiento del MDL, y las decisiones pertinentes de la CP/RP y de la Junta ejecutiva; UN `1` الطرائق والإجراءات والمبادئ التوجيهية لتشغيل آلية التنمية النظيفة، وإعمال المقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول وعن المجلس التنفيذي؛
    El Director Ejecutivo es miembro por derecho propio de la Junta Consultiva de la Oficina de las Naciones Unidas para las Asociaciones de Colaboración y de la Junta Consultiva del Fondo de las Naciones Unidas para la Democracia. UN وهو بحكم منصبه عضو في المجلس الاستشاري لمكتب الأمم المتحدة للشراكات وفي المجلس الاستشاري لصندوق الأمم المتحدة للديمقراطية.
    El Ministerio de Hacienda tiene facultades para nombrar al presidente y los miembros de la Junta Ejecutiva y de la Junta de Supervisión, y aprueba las enmiendas a los artículos y el presupuesto anual del Organismo. UN ولوزير المالية سلطة تعيين رئيس وأعضاء المجلس التنفيذي ومجلس الإشراف وإقرار التعديلات على المواد المتعلقة بالهيئة، وميزانيتها السنوية.
    Los miembros subrayaron la importancia fundamental del Fondo y de la Junta como órganos independientes de las Naciones Unidas que prestan asistencia directa a los pueblos indígenas y les permiten participar en el proceso de las Naciones Unidas. UN 49- وأكد الأعضاء على الأهمية الأساسية التي يكتسيها الصندوق وكذلك المجلس بوصفه هيئة مستقلة تابعة للأمم المتحدة تُقدم المساعدة المباشرة للشعوب الأصلية وتمكّنهم من المشاركة في أنشطة الأمم المتحدة.
    El apoyo constante del personal directivo superior, del Comité Asesor de Auditoría y de la Junta Ejecutiva permite que la OAI desempeñe su mandato satisfactoriamente. UN ويؤدي الدعم المستمر المقدم من الإدارة العليا ومن اللجنة الاستشارية للمراجعة ومن المجلس التنفيذي إلى تمكين مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات من النجاح في تنفيذ ولايته.
    f) Desempeñar las funciones de secretaría de la Conferencia de los Estados Partes en la Convención contra la Corrupción y la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos, y de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes; UN (و) أداء مهام الأمانة في مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد ومؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبرتوكولات الملحقة بها، ومن أجل الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات؛
    2. Toma nota de las observaciones del Secretario General y de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación2; UN 2 - تحيط علما بتعليقات الأمين العام وتعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق(2)؛
    Se crearán mecanismos perfeccionados para aumentar aún más la visibilidad del informe anual y de la Junta con miras a lograr una aplicación cabal de las recomendaciones de ésta. UN وسيجري تحديد آليات محسنة لزيادة إبراز التقرير السنوي والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات وكفالة التنفيذ التام لتوصيات الهيئة.
    También desea alentar al Director Ejecutivo del UNITAR a que aplique sin demora las recomendaciones de la Comisión Consultiva y de la Junta de Auditores. UN كما أنه يود أيضا أن يشجع المدير التنفيذي لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث على أن ينفذ بدقة توصيات اللجنة الاستشارية وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    Como Presidente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y de la Junta Ejecutiva del FNUAP para el año 1994, he tenido el privilegio de observar directamente la labor dedicada del FNUAP bajo su Directora Ejecutiva, la Sra. Nafis Sadik. UN وبوصفي رئيسا لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ورئيسا لمجلس إدارة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لعام ١٩٩٤، أتيحت لي الفرصة لكي أشهد بنفسي العمل المتفاني للصندوق في ظل ادارة مديرته التنفيذية السيدة نفيس صادق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus