Mejorar la aplicación y el cumplimiento del párrafo 4 del artículo 4 y del párrafo 5 del artículo 9 del Convenio | UN | تحسين تنفيذ الفقرة 4 من المادة 4 والفقرة 5 من المادة 9 من الاتفاقية والامتثال لها |
Mejorar la aplicación y el cumplimiento del párrafo 11 del artículo 6 del Convenio | UN | تحسين تنفيذ الفقرة 11 من المادة 6 من الاتفاقية والامتثال لها |
Mejorar la aplicación y el cumplimiento del artículo 6 del Convenio | UN | تحسين تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية والامتثال لها |
15. En 2004, la CP estableció un mecanismo para promover la aplicación y el cumplimiento del Convenio de Basilea. | UN | 15- في عام 2004، أنشأ مؤتمر الأطراف آلية لتعزيز تنفيذ اتفاقية بازل، والامتثال لأحكامها. |
El Secretario Ejecutivo propone también que el Comité encargado de administrar el mecanismo para promover la aplicación y el cumplimiento del Convenio de Basilea celebre cada bienio dos reuniones de dos días de duración. | UN | ويقترح الأمين التنفيذي أيضا أن تعقد اللجنة المعنية بإدارة آلية تعزيز التنفيذ والامتثال التابعة لاتفاقية بازل اجتماعين مدة كل منهما يومان في كل فترة سنتين. |
9. Pide además a todos los Órganos de la UA que presenten a la Comisión informes mensuales con el propósito de supervisar la ejecución del presupuesto y el cumplimiento del Reglamento Financiero de la UA; | UN | 9 - يطلب من جميع أجهزة الاتحاد الأفريقي أيضا تقديم بيانات شهرية إلى مفوضيــة الاتحـــاد الأفريقي لأجــل متابعـــة تنفيذ الميزانية وضمان الامتثال للنظم واللوائح المالية للاتحاد؛ |
Prestar asesoramiento normativo jurídico y general: responder a preguntas de las partes en relación con la aplicación y el cumplimiento del Convenio. | UN | تقديم المشورة بشأن السياسات العامة والقانونية: الرد على استفسارات الأطراف المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية والامتثال لها. |
Comité encargado de administrar el mecanismo para promover la aplicación y el cumplimiento del Convenio de Basilea | UN | اللجنة المعنية بإدارة الآلية المخصصة لتعزيز تنفيذ اتفاقية بازل والامتثال لها |
Comité encargado de administrar el mecanismo para promover la aplicación y el cumplimiento del Convenio de Basilea | UN | لجنة إدارة آلية تعزيز تنفيذ اتفاقية بازل والامتثال لها |
Mejorar la aplicación y el cumplimiento del párrafo 11 del artículo 6 del Convenio | UN | تحسين تنفيذ الفقرة 11 من المادة 6 من الاتفاقية والامتثال لها |
Mejorar la aplicación y el cumplimiento del artículo 6 del Convenio | UN | تحسين تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية والامتثال لها |
i) Comité encargado de administrar el Mecanismo para promover la aplicación y el cumplimiento del Convenio de Basilea | UN | ' 1` اللجنة المعنية بإدارة الآلية المخصصة لتعزيز تنفيذ اتفاقية بازل والامتثال لها |
BC-11/8: Comité encargado de administrar el mecanismo para promover la aplicación y el cumplimiento del Convenio de | UN | لجنة إدارة آلية تعزيز تنفيذ اتفاقية بازل والامتثال لها |
BC-11/9: Composición del Comité encargado de administrar el mecanismo para promover la aplicación y el cumplimiento del Convenio de Basilea | UN | عضوية لجنة إدارة آلية تعزيز تنفيذ اتفاقية بازل والامتثال لها |
i) Comité encargado de administrar el mecanismo para promover la aplicación y el cumplimiento del Convenio de Basilea | UN | ' 1` اللجنة المعنية بإدارة الآلية المخصصة لتعزيز تنفيذ اتفاقية بازل والامتثال لها |
Consulta con el Comité encargado de administrar el mecanismo para promover la aplicación y el cumplimiento del Convenio | UN | التشاور مع لجنة إدارة آلية تشجيع تنفيذ الاتفاقية والامتثال لها |
OEWG9/7: Consulta con el Comité encargado de administrar el mecanismo para promover la aplicación y el cumplimiento del Convenio | UN | التشاور مع لجنة إدارة آلية تشجيع تنفيذ الاتفاقية والامتثال لها |
i) Consulta con el Comité encargado de administrar el mecanismo para promover la aplicación y el cumplimiento del Convenio | UN | ' 1` التشاور مع لجنة إدارة آلية تشجيع تنفيذ الاتفاقية والامتثال لها |
En este sentido, la preservación y el cumplimiento del Tratado sobre la limitación de los sistemas de proyectiles antibalísticos constituye una base lógica para conservar la estabilidad mundial. | UN | وفي هذا الصدد، يعد الحفاظ على معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية والامتثال لها هو الأساس المنطقي للإبقاء على الاستقرار العالمي. |
2. Se da respuesta a todas las solicitudes de asesoramiento general, normativo y jurídico y a las preguntas relacionadas con la aplicación y el cumplimiento del Convenio. | UN | 2 - الاستجابة لجميع الطلبات على المشورة بشأن السياسة العامة والشؤون القانونية، وللاستفسارات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية والامتثال لأحكامها. |
La decisión OEWG9/7, sobre la consulta con el Comité encargado de administrar el mecanismo para promover la aplicación y el cumplimiento del Convenio, se reproduce en el anexo del presente informe. | UN | ويرد في مرفق هذا التقرير مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية 9/7، بشأن التشاور مع اللجنة المعنية بإدارة آلية تعزيز التنفيذ والامتثال التابعة للاتفاقية. |
9. Pide además que todos los Órganos de la UA presenten informes mensuales a la Comisión con el propósito de supervisar la ejecución del presupuesto y el cumplimiento del Reglamento Financiero de la UA; | UN | 9 - يطلب أيضا من جميع أجهزة الاتحاد الأفريقي تقديم بيانات شهرية إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي لأجل متابعة تنفيذ الميزانية وضمان الامتثال للنظم واللوائح المالية للاتحاد؛ |
Prestación de apoyo a la aplicación y el cumplimiento del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono por medio de diversos proyectos y cursos prácticos de capacitación en todas las regiones; | UN | `5` توفير الدعم لتنفيذ بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون والامتثال لهذا البروتوكول من خلال مختلف المشروعات وحلقات العمل التدريبية في جميع الأقاليم؛ |