"y el saldo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ورصيد
        
    • والرصيد
        
    • والباقي
        
    • وكان الرصيد
        
    • والمبلغ المستبقى من
        
    • ويخضع الرصيد
        
    • ونقل الرصيد
        
    • ورصيده
        
    • ورصيدها
        
    • ورصيدهما
        
    • مع بيان الرصيد
        
    utilizar todo incremento de la reserva y el saldo del fondo del Fondo Fiduciario del Convenio de Basilea, si procede. UN النظر في اقتراح لاستخدام أي زيادة في الاحتياطيات ورصيد الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل، إذا كان ذلك مناسباً.
    Se prepararán estados financieros adicionales en que se indiquen los ingresos y los gastos, el activo y el pasivo y el saldo de esta cuenta especial. UN إعــداد بيان مالي إضافي لكي يبيـــن اﻹيرادات والنفقات، واﻷصـــول والخصـوم، ورصيد هذا الحساب الخاص.
    La reserva y el saldo del fondo al terminar el año ascendían a 550.555. UN وبلغ الاحتياطي ورصيد الصندوق فــي نهايــة السنة ٥٥٥ ٥٥٠ دولارا.
    El total de los gastos es de 11.040.000 dólares y el saldo de las operaciones presenta un déficit de 3.020.000 dólares. UN ويبلغ مجموع النفقات ١١,٠٤ مليون دولار، والرصيد المتبقي من العمليات هو عجز قدره ٣,٠٢ ملايين دولار.
    En el gráfico que figura a continuación pueden verse las cuantías desembolsadas en comparación con las remesas y el saldo de caja. UN ويبين الرسم البياني أدناه مستوى المدفوعات مقابل التحويلات والرصيد النقدي.
    En el siguiente cuadro figuran las sumas reservadas, los gastos y el saldo restante al cierre del ejercicio del año: UN وترد في الجدول أدناه المبالغ المخصصة، والنفقات والرصيد المتبقي في نهاية السنة:
    La reserva y el saldo del fondo al terminar el año ascendían a 392.989 dólares. UN وبلغ الاحتياطي ورصيد الصندوق فــي نهايــة السنة ٩٨٩ ٣٩٢ دولارا.
    En el presente informe se facilitan los gastos asentados consolidados de la ONUMOZ desde sus comienzos y el saldo no comprometido acumulado de consignaciones. UN وهذا التقرير يقدم المصروفات المسجلة الموحدة للعملية من بدايتها ورصيد الاعتمادات غير المثقل المتراكم.
    La reserva y el saldo del fondo al terminar el año ascendía a 549.308 dólares. UN وبلغ الاحتياطي ورصيد الصندوق في نهاية السنة ٣٠٨ ٥٤٩ دولارات.
    A juicio del equipo, la situación actual al respecto hace negativamente la contabilización de las ojivas importadas y el saldo material general de ojivas. UN ويرى الفريق أن الحالة الراهنة لهذه المسألة تؤثر تأثيرا سيئا على حصر الرؤوس الحربية المستوردة ورصيد الرؤوس الحربية المادي عموما.
    iii) E1 estado del activo, el pasivo y el saldo del Fondo General; UN `3 ' بيان أصول وخصوم ورصيد الصندوق العام؛
    v) E1 estado del activo, el pasivo y el saldo de los fondos fiduciarios y las cuentas especiales; UN `5 ' بيان أصول وخصوم ورصيد كل من الصناديق الاستئمانية والحسابات الخاصة؛
    En la figura XVI se muestran los valores efectivos y proyectados de los ingresos y el saldo de fondos para fines generales. UN ويبرز الشكل السادس عشر الاتجاه السائد والمتوقع بحسب الاسقاطات في إيرادات ورصيد صندوق الأغراض العامة.
    Análisis de los gastos mensuales y el saldo de caja a fin de mes, 2012 UN تحليل النفقات الشهرية والرصيد النقدي في نهاية كل شهر في عام 2012
    90. En el cuadro 4 se presentan el total de recursos aportados, las asignaciones de los recursos y el saldo estimado de recursos del Fondo. Cuadro 4 UN ٠٩ - يعطي الجدول ٤ صورة شاملة عن مجموع الموارد المودعة، والموارد التي تم تخصيصها والرصيد المقدر لموارد الصندوق.
    A finales de 1994, la suma de la reserva de operaciones y el saldo no utilizado representaba el 22,1% de los ingresos totales de la cuenta de apoyo, lo que significa que sólo se gastó el 77,9% de los ingresos totales. UN وفي نهاية عام ١٩٩٤، بلغت نسبة الاحتياطي التشغيلي والرصيد غير المنفق معا ٢٢,١ في المائة من مجموع إيرادات حساب الدعم، وهو ما يعني أن ما أنفق من مجموع اﻹيرادات كان ٧٧,٩ في المائة فقط.
    En el estado de cuentas II se consigna el activo, el pasivo, las reservas y el saldo de los fondos al 31 de diciembre de 1997. UN ٨ - يورد البيان الثاني اﻷصول والخصوم والرصيد الاحتياطي ورصيد الصندوق في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    Es importante tomar nota de la distinción entre la liquidez y el saldo de los recursos no utilizados. UN ٩٤ - من المهم ملاحظة التمييز بين السيولة والرصيد من الموارد غير المنفقة.
    Es importante tomar nota de la distinción entre la liquidez y el saldo de los recursos no utilizados. UN ٩٤ - من المهم ملاحظة التمييز بين السيولة والرصيد من الموارد غير المنفقة.
    La cancelación de la deuda exterior se realiza en detrimento de la deuda pública interior, cuyo saldo se situó en el 39% del PIB en 1997, para cubrir el déficit presupuestario y el saldo negativo de la financiación exterior. UN وقد تم تسديد الديون الخارجية على حساب الديون العامة الداخلية التي بلغت نسبتها 39 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 1997 لتغطية العجز في الميزانية والرصيد السلبي للتمويل الخارجي.
    En virtud del Programa para el período 2001/2002 se otorgaron 13.645 plazas (incluidas 1.645 plazas no utilizadas en el período 2000/2001) con una asignación teórica de 7.345 plazas para el componente de reasentamiento extraterritorial y el saldo para ser utilizado en el país. UN وقد وضع البرنامج الإنساني للفترة 2001 - 2002 ليستوعب 645 13 مكانا (من بينهم 645 1 مكانا محتفظ بها من الفترة 2000 - 2001) مع تخصيص إفتراض لنحو 345 7 مكانا لعنصر إعادة توطين القادمين من الخارج والباقي لاستخدامه في الداخل.
    El saldo neto de los mecanismos de financiación completa era parte de la partida titulada " otras cuentas por cobrar y cargos diferidos " , y el saldo neto de las actividades conjuntas de las Naciones Unidas se indicaba en la partida " otros pasivos " . UN وكان الرصيد الصافي لترتيبات التمويل الكامل جزءًا من الحسابات المستحقة القبض والتكاليف المؤجلة الأخرى، بينما كان الرصيد الصافي لأنشطة المشاريع المشتركة للأمم المتحدة يرد بوصفه خصوما أخرى.
    La Comisión Consultiva observa que hay una leve diferencia entre la suma que se ha previsto consignar (5.529.000 dólares) (véase A/52/898 y Corr.1, anexo, apéndice, cuadro) y el saldo que resolvió conservar la Asamblea General en su decisión 52/462 (5.526.600 dólares). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هناك اختلافا طفيفا بين المبلغ المقترح تخصيصه )٠٠٠ ٥٢٩ ٥ دولار( )انظر A/52/898 و Corr.1، المرفق، التذييل، الجدول( والمبلغ المستبقى من جانب الجمعية العامة في مقررها ٥٢/٤٦٢ )٦٠٠ ٥٢٦ ٥ دولار(.
    El valor de las existencias actuales en la Base Logística y en los locales de los proveedores es de 90,4 millones de dólares, y el saldo habrá de reponerse con cargo a los presupuestos de las misiones. UN وتبلغ قيمة المخزونات الموجودة حالياً في قاعدة اللوجستيات وفي مقار المورِّدين 90.4 مليون دولار؛ ويخضع الرصيد للتجديد من ميزانيات البعثات.
    El Grupo Consultivo hizo suya la recomendación de la evaluación de que los fondos para préstamos del Fondo central para la acción en casos de emergencia se debían reducir a 30 millones de dólares y el saldo se debía transferir al elemento de subvenciones, y pidió a la secretaría del Fondo que lo mantuviera informado sobre los debates de la Asamblea General en ese sentido. UN وأيد الفريق الاستشاري توصية التقييم المتعلقة بخفض رصيد صندوق القروض إلى 30 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة ونقل الرصيد المتبقي إلى صندوق المنح، وطلب من أمانة الصندوق أن تبقيه على علم بمناقشات الجمعية العامة في هذا الصدد.
    Según las cuentas provisionales correspondientes al período que concluyó el 31 de diciembre de 2006, los gastos de este fondo fiduciario en 2006 (incluidos los gastos de apoyo a los programas) fueron de 70.451 dólares y el saldo estimado del fondo era de 74.612 dólares. UN ووفقا للحسابات المؤقتة، بلغت نفقات هذا الصندوق في عام 2006 ما قيمته 70451 دولارا ورصيده بمبلغ 612 74 دولارا.
    Se ha modificado en consecuencia el cuadro con el resumen financiero que figura en el presente informe, de modo que indique claramente la disponibilidad, la utilización y el saldo de los fondos, conforme a la recomendación de la Comisión. UN تم تعديل جدول الملخص المالي المقدم في هذا التقرير وفقا لذلك لكي يبين بوضوح مدى توفر الأموال واستعمالها ورصيدها حسبما أوصت به اللجنة.
    En su decisión IDB.24/7, la Junta pidió al Director General que al final de cada bienio presentara a la Conferencia General, por conducto de la Junta de Desarrollo Industrial, un informe sobre la situación y el saldo de esas cuentas. UN وطلب المجلس في المقرر م ت ص-24/م-7 إلى المدير العام أن يقدّم إلى المؤتمر العام في نهاية كل فترة سنتين، عن طريق مجلس التنمية الصناعية، تقريرا عن حالة ذينك الحسابين ورصيدهما.
    b) Servicios de apoyo reembolsables a fondos y fondos fiduciarios: los servicios de apoyo reembolsables, antes denominados " actividades extrapresupuestarias " , se presentan ahora como parte del estado de ingresos de fondos y fondos fiduciarios, y el saldo final se refleja en el " saldo de recursos no utilizados " . UN (ب) خدمات الدعم التي ترد تكاليفها للصناديق والصناديق الاستئمانية: كانت تسمى " الأنشطة الممولة من خارج الميزانية " ، وتقدم الآن خدمات الدعم التي ترد تكاليفها، كجزء من بيان الأموال والصناديق الاستئمانية، مع بيان الرصيد النهائي في " رصيد الموارد غير المنفقة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus