"y el sistema comercial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والنظام التجاري
        
    • ونظام التجارة
        
    • وفي النظام التجاري
        
    vi) La integración regional y el sistema comercial multilateral UN `6` الاندماج الإقليمي والنظام التجاري المتعدد الأطراف
    La mundialización y el sistema comercial internacional: cuestiones relativas a las normas de origen UN العولمة والنظام التجاري الدولي: القضايا المتعلقة بقواعد المنشأ
    La UNCTAD seguiría brindando asistencia a los Estados Miembros para que las negociaciones de Doha y el sistema comercial internacional fuesen instrumentos de solidaridad para el desarrollo. UN وأكد أن الأونكتاد سيواصل مساعدة الدول الأعضاء على جعل مفاوضات الدوحة والنظام التجاري الدولي وسيلتين للتضامن الإنمائي.
    La política y el sistema comercial deben enmarcarse en un sistema amplio de gobernanza económica mundial. UN ويجب أن تعمل السياسات التجارية والنظام التجاري في إطار نظام أوسع للإدارة الاقتصادية العالمية.
    Seguía siendo necesario trabajar mucho aún para mejorar la situación de los países más pobres, y esto se reflejaba claramente en el Objetivo 8 de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, con lo cual la OMC y el sistema comercial que representaba formaban parte integrante de una asociación mundial indispensable para el desarrollo. UN ولا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله من أجل النهوض بموقف الدول الأكثر فقرا، وينعكس ذلك بوضوح في الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية، مما يجعل منظمة التجارة العالمية ونظام التجارة الذي تمثله جزءا لا يتجزأ من شراكة عالمية تتزايد الحاجة إليها من أجل التنمية.
    Finlandia y Portugal señalaron que uno de los objetivos de su programa de cooperación para el desarrollo era contribuir a integrar a los países en desarrollo en la economía mundial y el sistema comercial internacional, apoyando sus medidas de reforma y liberalización de las políticas económicas. UN وذكرت البرتغال وفنلندا أن من أهداف برنامج التعاون الإنمائي مساعدة البلدان النامية على الاندماج في الاقتصاد العالمي وفي النظام التجاري الدولي عن طريق دعم جهود الإصلاح وتحرير السياسات الاقتصادية.
    Existe el peligro de un desequilibrio entre iniciativas regionales demasiado amplias y el sistema comercial multilateral. UN " وخطر احتمال فقدان التوازن بين المبادرات اﻹقليمية المفرطة الامتداد، والنظام التجاري المتعدد اﻷطراف إنما هو خطر ماثل.
    58. Existe el peligro de un desequilibrio entre iniciativas regionales demasiado amplias y el sistema comercial multilateral. UN ٨٥- وخطر احتمال فقدان التوازن بين المبادرات اﻹقليمية المفرطة الامتداد، والنظام التجاري المتعدد اﻷطراف إنما هو خطر ماثل.
    Existe el peligro de un desequilibrio entre iniciativas regionales demasiado amplias y el sistema comercial multilateral. UN " وخطر احتمال فقدان التوازن بين المبادرات اﻹقليمية المفرطة الامتداد، والنظام التجاري المتعدد اﻷطراف إنما هو خطر ماثل.
    " Relación entre el regionalismo y el sistema comercial multilateral " (UNCTAD/ITD/14) (documento de antecedentes); UN " العلاقة بين الاقليمية والنظام التجاري المتعدد اﻷطراف " )UNCTAD/ITD/14( )وثيقة معلومات أساسية(؛
    4. El regionalismo y el sistema comercial multilateral. UN ٤- الاقليمية والنظام التجاري المتعدد اﻷطراف
    14. Hubo un intenso debate sobre las relaciones entre el regionalismo y el sistema comercial multilateral. UN ٤١- ودار نقاش مكثف حول العلاقة بين اﻹقليمية والنظام التجاري المتعدد اﻷطراف.
    La conexión entre el SIIG y el sistema comercial utilizado por la División de Adquisiciones de la Oficina de Conferencias y de Servicios de Apoyo confirma el valor que tiene para la Organización contar con un sistema auténticamente integrado de información de gestión. UN فالوصلة البينية القائمة بين نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل والنظام التجاري الذي تديره شعبة المشتريات في مكتب خدمات الدعم المركزية تؤكد أهمية وجود نظام معلومات إدارية محكم التكامل بالنسبة للمنظمة.
    3. El desarrollo y el sistema comercial internacional 30 - 34 26 UN 3- التنمية والنظام التجاري الدولي 30 - 34
    La misión de la UNCTAD no estriba solamente en fomentar la integración sin condiciones ni reservas de los países en desarrollo en la economía mundial y el sistema comercial internacional. UN ولا تتمثل مهمة الأونكتاد في مجرد التشجيع على إدماج البلدان النامية إدماجا تاما وغير متحفظ في الاقتصاد العالمي والنظام التجاري.
    Esta cooperación ha incluido la celebración de tres seminarios mixtos ONG/UNCTAD/Banco Mundial sobre la política de la competencia, el desarrollo económico y el sistema comercial multilateral. UN وقد شمل التعاون عقد ثلاث ندوات نُظمت بالاشتراك بين منظمة التجارة العالمية والأونكتاد والبنك الدولي بشأن سياسة المنافسة، والتنمية الاقتصادية، والنظام التجاري المتعدد الأطراف.
    vi) La integración regional y el sistema comercial multilateral 141 - 142 47 UN ثانياً (تابع) `6` الاندماج الإقليمي والنظام التجاري المتعدد الأطراف 141-142 44
    En lo que respecta a la relación entre los acuerdos regionales de los países en desarrollo y el sistema comercial multilateral, se reconoce la importancia de la integración regional y subregional. UN وأما بصدد العلاقة بين الاتفاقات الإقليمية للبلدان النامية والنظام التجاري المتعدد الأطراف فيسلم بأهمية التكامل الإقليمي ودون الإقليمي.
    Los acuerdos ambientales multilaterales y el sistema comercial multilateral deberían mantener una relación armoniosa. UN 82 - وينبغي أن تكون هناك صلة متناغمة بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والنظام التجاري المتعدد الأطراف.
    La conclusión del Programa para el Desarrollo de Doha sería la manera más segura de proteger los intereses comerciales individuales y el sistema comercial multilateral de un brote de proteccionismo. UN فاختتام جدول أعمال الدوحة الإنمائي إنما هو أضمن وسيلة لحماية المصالح التجارية الفردية ونظام التجارة المتعدد الأطراف للتصدي لتفشي النزعة الحمائية.
    100. Lo que mejor hace la UNCTAD es aquello para lo que fue creada: promover el desarrollo mediante la adecuada integración de los países en desarrollo en la economía mundial y el sistema comercial. UN 100- يقوم الأونكتاد بأفضل أعماله في المجال الذي أنشئ من أجله، وهو تعزيز التنمية عن طريق إدماج البلدان النامية بالشكل الصحيح في الاقتصاد العالمي ونظام التجارة.
    25. La UNCTAD llevó a cabo una labor sustancial para mejorar la participación de los países africanos en el comercio internacional y el sistema comercial. UN 25- اضطلع الأونكتاد بعمل مهم في مجال تعزيز مشاركة البلدان الأفريقية في التجارة الدولية وفي النظام التجاري الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus