"y en el anexo i" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وفي المرفق الأول
        
    • والمرفق الأول
        
    • من المرفق اﻷول
        
    • والمرفق ١
        
    La Junta ha designado al administrador fiduciario y formulado la solicitud requerida, como se describe más adelante y en el anexo I. UN وقد اختار المجلس القيّم، وطُلب إليه ما تقدّم، كما هو موضح أدناه وفي المرفق الأول.
    Esa información figura en el capítulo V infra y en el anexo I, que contiene un resumen por regiones y temas de las actividades de la ONUDD sufragadas con cargo a contribuciones voluntarias para fines especiales (afectadas). UN وترِد تلك المعلومات في الفصل الخامس أدناه وفي المرفق الأول الذي يقدّم موجزا حسب المنطقة والموضوع المحوري لأنشطة المكتب المموَّلة من التبرعات الخاصة الغرض.
    En los párrafos 21 a 30 y en el anexo I del informe del Secretario General se proporcionan detalles de los mecanismos internos de control, que se resumen a continuación: UN ويرد فيما يلي موجزٌ لتفاصيل آلية المراقبة الداخلية، الواردة في الفقرات 21 إلى 30 وفي المرفق الأول من تقرير الأمين العام:
    En el cuadro 1 y en el anexo I se facilita información detallada sobre las estimaciones de gastos, mientras que en el cuadro 2 figura un desglose de los recursos humanos solicitados. UN وترد في الجدول 1 والمرفق الأول تفاصيل تقديرات التكاليف، بينما يتضمن الجدول 2 تفاصيل الموارد البشرية اللازمة.
    En la sección sobre orientación general y en el anexo I figura una descripción exhaustiva de los mandatos correspondientes. UN ويقدم القسم الخاص بالتوجه العام والمرفق الأول عرضاً شاملاً للولايات ذات الصلة.
    Como se indica en el párrafo 6 y en el anexo I del informe, los gastos conexos ascienden a 3.946.000 dólares en cifras brutas y netas. UN وتبلغ النفقات ذات الصلة، كما أشير إلى ذلك في الفقرة ٦ من المرفق اﻷول للتقرير، ما إجماليه وصافيه ٠٠٠ ٩٤٦ ٣ دولار.
    Como se señalaba en los párrafos 3 a 7 y en el anexo I del documento A/52/534 y Corr.1, la División de Adquisiciones se dividió entonces en dos secciones de adquisición de productos, cada una integrada por cuatro grupos, y una Sección de Servicios de Apoyo. UN وكما جاء في الفقرات من ٣ إلى ٧ والمرفق ١ للوثيقة A/52/534 و Corr.1، أعيد تشكيل شعبة المشتريات مرة أخرى حسبما قسمت الى قسمين: قسم لشراء السلع، يضم كل منها أربع مجموعات، وقسم لخدمات الدعم.
    Los detalles relativos a las funciones y la estructura de la Secretaría figuran en la primera parte (párrs. 75 a 96) y en el anexo I.C del presente documento. UN ويمكن الاطلاع على مهام قلم المحكمة وهيكله في الجزء الأول (الفقرات من 75 إلى 96) وفي المرفق الأول - جيم لهذه الوثيقة.
    Los detalles relativos a las funciones y la estructura de la Secretaría figuran en la primera parte (párrs. 75 a 96) y en el anexo I.C del presente documento. UN ويمكن الاطلاع على مهام قلم المحكمة وهيكله في الجزء الأول (الفقرات من 75 إلى 96) وفي المرفق الأول - جيم لهذه الوثيقة.
    Los detalles relativos a las funciones y la estructura de la Secretaría figuran en la primera parte (párrs. 72 a 92) y en el anexo I.C del presente documento. UN ويمكن الاطلاع على مهام قلم المحكمة وهيكله في الجزء الأول (الفقرات من 72 إلى 92) وفي المرفق الأول - جيم لهذه الوثيقة.
    El personal que se asignará a las oficinas de Beijing y de Bonn y a la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre en Viena llevará a cabo, conforme al proyecto de marco de instrumentación enunciado en el anexo III, las actividades descritas en los párrafos precedentes y en el anexo I. UN وسوف يقوم بتنفيذ الأنشطة الواردة أعلاه وفي المرفق الأول ضمن الإطار المقترح لإنشاء الهيئة، الوارد في المرفق الثالث، الموظفون الذين سيجري انتدابهم للعمل في مكتب بيجين ومكتب بون ومكتب شؤون الفضاء الخارجي في فيينا.
    La estructura organizacional propuesta figura en los párrafos 15 a 129 y en el anexo I del informe del Secretario General (A/61/759). UN والهيكل التنظيمي المقترح مبين في الفقرات من 15 إلى 129 وفي المرفق الأول لتقرير الأمين العام (A/61/759).
    25. Los productos incluidos, en su totalidad o en parte, en el programa de trabajo conjunto con la secretaría de la CLD están programados y claramente indicados en los cuadros que figuran a continuación y en el anexo I. UN 25- والنواتج التي تُعد جزئياً أو في مجملها جزءاً من برنامج العمل المشترك مع أمانة الاتفاقية هي مبرمجة وأُشير إليها بصورة واضحة في الجداول أدناه وفي المرفق الأول.
    Se señalaron a la atención de las autoridades israelíes pertinentes las medidas financieras enunciadas en el párrafo 12 de la resolución 1737 (2006), relativas a la congelación de fondos, otros activos financieros y recursos económicos, así como las personas y entidades que figuran en el anexo de la resolución 1737 (2006) y en el anexo I de la resolución 1747 (2006). UN وجه انتباه السلطات الإسرائيلية المعنية إلى التدابير المالية المحددة في الفقرة 12 من القرار 1737 فيما يتعلق بتجميد الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى، وكذلك الأشخاص والكيانات المحددة في مرفق القرار 11737 وفي المرفق الأول للقرار 1747.
    Se convino en que en los casos en que se disponía de datos adicionales sobre los niveles en otros medios, se podrían utilizar en la evaluación para ayudar a evaluar las tendencias, siempre y cuando cumplieran los requisitos de aceptación definidos en la orientación para el plan de vigilancia mundial y en el anexo I del plan de ejecución. UN وقد اتُفَق على أنه حينما تتوافر بيانات إضافية بشأن المستويات في الوسائط الأخرى، فيمكن استعمالها في التقييم للمساعدة في تقييم الاتجاهات شريطة أن تَفِي بمتطلبات القبول على النحو الوارد تعريفه في التوجيهات لخطة الرصد العالمية، وفي المرفق الأول لخطة التنفيذ.
    La recopilación de datos y el intercambio de requisitos deben reflejar los requisitos descritos en el Acuerdo de cumplimiento de la Organización para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y en el anexo I del Acuerdo de 1995 sobre las poblaciones de peces, puesto que para el correcto estudio de las poblaciones y de los efectos y para la buena ordenación de la pesca es necesario disponer de información exacta. UN وينبغي أن تعكس عملية جمع البيانات ومتطلبات تبادلها المتطلبات الواردة في اتفاق الامتثال التابع لمنظمة الأغذية والزراعة وفي المرفق الأول لاتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995، نظرا لأن دقة البيانات ضرورية لتقييمات الأرصدة السمكية والأثر البيئي وتعتبر جزءا لا يتجزأ من الإدارة الرشيدة للمصائد.
    3. Como se indicó en el párrafo 29 y en el anexo I del documento E/CN.7/2003/15, el número total de puestos del presupuesto de apoyo revisado para el bienio 2002-2003 aumentaría de 203 a 205. UN 3- وحسبما ورد في الفقرة 29 والمرفق الأول من الوثيقة E/CN.7/2003/15، سيزيد العدد الكامل للوظائف في إطار ميزانية الدعم المنقحة لفترة السنتين 2002-2003 من 203 إلى 205 وظائف.
    En los párrafos del 26 al 30 y en el anexo I del informe se describen varios elementos de las opciones adicionales, incluido un aumento de la protección contra explosiones, aumento de la redundancia, seguridad, redundancia y preparación para imprevistos, y sostenibilidad. UN 5 - وتبين الفقرات 26 إلى 30 والمرفق الأول من التقرير مختلف عناصر خيارات النطاق، بما في ذلك زيادة الحماية من عصف الانفجار، وزيادة الدعم الاحتياطي والأمن وتدابير مواجهة الطوارئ الاحتمالية والاستدامة.
    45. (Otras opciones expuestas en los párrafos 48 a 55 y en el anexo I del texto oficioso Nº 28 o el texto que le haya sucedido.) UN 45-(خيارات أخرى واردة في الفقرات من 48 إلى 55 والمرفق الأول من الورقة غير الرسمية رقم 28 أو خلَفها).
    En los párrafos 5 y 6 y en el anexo I del informe se resume la disposición final de los bienes. UN ١٦ - وتوجز الفقرتان ٥ و ٦ من المرفق اﻷول للتقرير التصرف النهائي في اﻷصول.
    Como se indica en el párrafo 5 y en el anexo I del informe, los bienes de la UNMIH se han clasificado en tres grupos de conformidad con las directrices aprobadas por la Asamblea General en la sección VII de su resolución 49/233 A sobre la enajenación de los bienes de las operaciones de mantenimiento de la paz: UN ٥١ - وكما يتبين من الفقرة ٥ من المرفق اﻷول للتقرير، فقد تم تصنيف أصول البعثة في ثلاث مجموعات وفقا للمبادئ التوجيهي التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢٣٣ ألف بشأن التصرف في أصول عمليات حفظ السلام:
    En el párrafo 10 y en el anexo I de la exposición del Secretario General se indica que los gastos estimados de la prórroga del mandato de la Misión durante el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de diciembre de 1998 ascenderán a 8.273.300 dólares en cifras brutas (7.677.200 en cifras netas). UN وهناك إشارة في الفقرة ٧ والمرفق ١ من بيان اﻷمين العام إلى أن التكاليف المقدرة لتمديد ولاية البعثة للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ ستصل إلى مبلغ إجماليه ٣٠٠ ٢٧٣ ٨ دولار )صافيه ٢٠٠ ٦٧٧ ٧ دولار(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus