"y esa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتلك
        
    • وذلك
        
    • و تلك
        
    • وهذا
        
    • و هذه
        
    • وهذه
        
    • و ذلك
        
    • وفي تلك
        
    • و هذا
        
    • وتلكَ
        
    • واﻹيسا
        
    • وذاك
        
    • وهذة
        
    • وكان ذلك
        
    • وكانت
        
    Y esa sabiduría convencional, quizás y solo quizás pueden estar equivocada con mayores consecuencias. TED وتلك الحكمة التقليدية ربما ، فقط ربما قد يكون خطأ لنتيجة أكبر
    Vimos cráteres, rocas... Y esa roca increíble que parecía un cráter y a estas muchachitas. Open Subtitles تسنّت لنا رؤية الحفر والصخور، وتلك الصخرة المدهشة التي تشبه الحفرة وهذين المخلوقين.
    Pero la innovación humana, el problema humano todavía continúa, Y esa es una gran frontera que queda pendiente. TED ولكن الابتكار البشري ، مشكلة الإنسان ما زالت موجودة ، وذلك تقدم عظيم قد تركناه.
    Y esa apertura es exactamente lo que he experimentado desde que llegué ayer durante toda la organización de estas reuniones. TED و تلك القلوب المفتوحة هي تماماً ما جربته في هذه المنظمة لهذا التجمع منذ أتيت هنا بالأمس.
    Deberíamos emplear esa autoridad Y esa influencia para que la Asamblea siga siendo un agente central en el sistema internacional. UN وعلينا أن نستعمل هذه السلطة وهذا النفوذ للحفاظ على الجمعية بصفتها الطرف الفاعل المحوري في النظام الدولي.
    Pero no puedo Y esa es mi vida. Tengo que vivir con eso. Open Subtitles لكن لا يمكننى, و هذه هى حياتى و أنا أتعامل معها
    Debemos unir nuestros esfuerzos para combatir esa amenaza Y esa nueva guerra por procuración que nos amenaza a todos. UN ولهذا علينا أن نعمل يداً بيد لمكافحة هذا التهديد وهذه الحرب الجديدة بالوكالة التي تهددنا جميعاً.
    Y esa sonrisa. La miras y no puedes mirar a nadie más. Open Subtitles وتلك الابتسامة, حين تنظر إليها لا ترى أي شخص آخر
    Y esa loca conserje, y su manager, Sugarman ambos tratan de mantenernos lejos. Open Subtitles وتلك المخبولة صاحبة المنزل ومديره شيقرمان.. كلاهما يتآمران على إبقائنا بعيداً..
    Y esa chica de la que te conté dice que te conoce. Open Subtitles وتلك الفتاة التي كُنتُ أُخبرُك عنها. قالت بأنّها تَعرفُك. لا.
    No sé si ella es inocente o culpable o que es... pero, allí hay algo más... Y esa abogada le impide contar. Open Subtitles لا أعرف لو كانت بريئة، أو مُذنبة أو أياً كانت، ولكن هنالك شيء آخر، وتلك المحامية تمنعها عن البوح.
    Se duermen, pierdes, Y esa respuesta bien podría haber sido un Ambien. Open Subtitles هم يشخرون وأنتي تخسرين وتلك الإجابة قد تكون كحبة منومة.
    Y esa azotea no tenía techo, sólo la mitad de una plancha de lata. TED وذلك السطح لم يكن يحتوي على سقف, مجرد نصف شريحة من القصدير
    Te apuesto mil dólares a que encontramos algo entre aquí Y esa playa. Open Subtitles أراهنك بـ1000 دولار أني سأجد شيء بين هذا المكان وذلك الشاطئ.
    Eso no ocurrió, Y esa cosa me lastima los ojos, igual que las últimas cuatro veces que la usaste. Open Subtitles وذلك لم يحدث، وذلك الشيء يؤلم عيناي كما لو أنه آخر اربع مرات التي استخدمته بها
    No, porque erais de mundos distintos, igual que tú Y esa chica. Open Subtitles لا.لأنكما كنتما من عالمين مختلفين كذلك انت و تلك الفتاة
    Y esa energía le permitió a la célula empezar a trabajar en colonias más grandes, empezar a construir seres vivientes complejos. Open Subtitles و تلك الطاقة سمحت للخلية ان تبدأ العمل في مستعمرات أكبر، للبدء في بناء الكائنات الحية البالغة التعقيد.
    Allí arrestaron a los tres niños Y esa es la abuela de uno de ellos. TED وهذا هو المكان الذي قُبض فيه على الأولاد الثلاثة , وهذه جدة احدهم.
    Sólo más cosas sobre sus pesadillas Y esa chica de la que tenía miedo. Open Subtitles فقط مزيد من الحديث عن كوابيسها و هذه الفتاة التي تخاف منها
    Y esa cosa que me viste matar en el club... también era un demonio. Open Subtitles و ذلك الشي الذي رأيتيه أقتله في النادي لقد كان شيطاناً أيضاً.
    Lord Owen permaneció en Belgrado y, esa noche, los Presidentes Cosic, Milosevic y Bulatovic escribieron una carta a los bosnios en que les instaban a aceptar el plan de paz. UN ومكث لورد اوين طوال الليل فــــي بلغراد، وفي تلك الليلة كتب الرؤساء كوسيتش وميلوسيفيتش و بولاتوفيتش رسالـــة الى البوسنيـــين يحثونهــم فيها علــى قبول خطــة السلم.
    Y esa fue la primera demostración de un modo de correr bajo mando neural. TED و هذا كان أول عرض للركض المتحكم به من قبل أوامر عصبية
    Esa gata se sentó en mi regazo Y esa gata sabe algo. Open Subtitles لقد جلست تلك الهرّةُ في حضني وتلكَ الهرّةُ تعلمُ شيئاً
    Gobierno de Malasia, Naciones Unidas Y esa UN حكومة ماليزيا واﻷمم المتحدة واﻹيسا
    Y esa es la base de la NEPAD. UN وذاك هو، في الأساس، مبدأ الشراكة الجديدة.
    Y esa deliciosa fruta es pepino marino confitado. Open Subtitles وهذة الفاكهة اللذيذة التى تأكلها صنعت من خيار البحر
    Su esposo no viajó, Y esa fue una decisión deliberada adoptada por motivos de seguridad. UN ومكث زوجها هناك، وكان ذلك قرارا متعمدا اتخذ على أسس أمنية.
    Avergonzados, los animales huyeron Y esa fue la última vez que se les vio así. TED هربت الحيوانات محرجة، وكانت تلك المرة الأخيرة التي كشفوا بها أنفسهم بهذه الطريقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus