DROGAS Y LA SUBDIVISION DE PREVENCION DEL DELITO y justicia PENAL 15 - 21 5 | UN | التعاون بين برمامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية |
DE PREVENCION DEL DELITO y justicia PENAL | UN | للمخدرات وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Servicio, Paz y justicia en América Latina | UN | الخدمة والسلام والعدالة في أمريكا اللاتينية |
Somos firmes creyentes de la economía de libre mercado, con sensibilidad humanista y justicia social. | UN | ونحن نؤمن ايمانا راسخا باقتصاد السوق الحر المقترن باحترام اﻷبعاد اﻹنسانية والعدالة الاجتماعية. |
En este contexto, deseo resaltar el trabajo que está realizando la Comisión de Prevención del Delito y justicia Penal. | UN | وفي هذا السياق، أود أن ألقي اﻷضواء على عمل لجنة اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
En efecto, sería una burla a los principios de amistad y justicia entre las naciones. | UN | بل إنه ينطوي في الواقع على سخرية من مبادئ المحبة والعدالة بين الدول. |
Servicio, Paz y justicia en América Latina | UN | الخدمة والسلام والعدالة في أمريكا اللاتينية |
Un número mayor de miembros mejoraría la capacidad del Consejo para ser una fuente creíble de paz, seguridad y justicia internacionales. | UN | وزيادة عدد الأعضاء من شأنها تعزيز قدرة المجلس على أن يكون مرجعا موثوقا به للسلم والأمن والعدالة الدولية. |
Derechos humanos, derecho humanitario y justicia internacional | UN | حقوق الإنسان والقانون الإنساني والعدالة الدولية |
Informe de la Comisión de Prevención del Delito y justicia Penal sobre su 15° período de sesiones y programa provisional | UN | تقرير لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية عن دورتها الخامسة عشرة وجدول الأعمال المؤقت لدورتها السادسة عشرة ووثائقها |
normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal | UN | المعلومات عن معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Curiosamente, pedían igualdad y justicia para todos los sudaneses y no sólo que se atendieran estrictamente los intereses tribales. | UN | ومما يثير الاهتمام أنهما تدعوان إلى المساواة والعدالة لجميع السودانيين وليس لمجرد رعاية مصالح قبيلة ضيقة. |
Decisiones de la Comisión de Prevención del Delito y justicia Penal aprobadas en 2007 | UN | المقررات التي اعتمدتها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في عام 2007 المقرر |
En 2007, en el marco de sus programas sobre prevención del delito y justicia penal el Instituto realizó, entre otras, las siguientes actividades: | UN | وخلال عام 2007، وفي إطار برامجه المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية، كان من الأنشطة التي اضطلع بها المعهد ما يلي: |
Durante esa reflexión, se pueden analizar debidamente las cuestiones de paz y justicia. | UN | ويمكن النظر بالشكل المناسب في مسائل السلام والعدالة خلال هذا التقييم. |
Entre las actividades más destacadas de prevención del delito y justicia penal llevadas a cabo por el Instituto en 2008 figuran las siguientes: | UN | وتشمل بعض المعالم البارزة للعمل الذي اضطلع به المعهد في عام 2008 فيما يتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية ما يلي: |
sobre Prevención del Delito y justicia Penal | UN | الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية |
Hasta ahora el apoyo técnico de la UNODC se ha centrado en las estadísticas sobre delincuencia y justicia penal en general. | UN | وقد ركّز الدعم التقني المقدم من لدن المكتب حتى الآن على الإحصاءات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية بصفة عامة. |
Sobre todo, ello implica una titularidad y un liderazgo locales, de conformidad con las aspiraciones populares de dignidad y justicia. | UN | ويعني ذلك، في المقام الأول، الملكية المحلية والقيادة المحلية، بما يتماشى مع التطلعات الشعبية إلى الكرامة والعدالة. |
Los programas regionales y nacionales preparados por la UNODC comprenden subprogramas de prevención del delito y justicia penal. | UN | وتشمل البرامج الإقليمية والقطرية التي أحدثها المكتب برامج فرعية عن مسائل منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
La calidad de estadista del Presidente Mandela puede ser fuente de inspiración para quienes buscan libertad, paz y justicia en otras partes del mundo. | UN | والحنكة السياسية للرئيس مانديلا يمكن أن تكون مصدر إلهام لمن يبحثون عن الحرية والسلم والعدل في اﻷماكن اﻷخرى من العالم. |
Programa 29 Prevención del delito y justicia | UN | البرنامج ٢٩ منع الجريمة والقضاء الجنائي |
Capacitación en materia de derechos humanos y justicia de menores | UN | التدريب في مجال حقوق الإنسان وقضاء الأحداث |
Su capacidad reconocida por todos y su sentido de la ecuanimidad y justicia, son la mejor garantía para el cumplimiento de las importantes tareas encomendadas. | UN | فقدراتكم التي يعترف بها الجميع وما تتحلون به من نزاهة وعدالة لهما خير ضمان لنجاحنا في العمل الهام المنوط بنا. |
Cabe observar que, en el Canadá, las responsabilidades sustanciales en materia de orden público y justicia recaen en las autoridades provinciales y territoriales. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن سلطات المقاطعات والسلطات الإقليمية تضطلع في كندا بمسؤوليات جسام عن إنفاذ القانون وإقامة العدل. |
Igualdad social, derechos humanos y justicia social para todos | UN | المساواة الاجتماعية وحقوق الإنسان وتحقيق العدالة الاجتماعية للجميع |
Pedimos que haya transparencia y justicia en el propio juicio, en La Haya, para evitar un error judicial. | UN | ونطالب بالشفافية والإنصاف في المحاكمة ذاتها، في لاهاي، تجنبا لأي فشل في قرار العدالة. |
De esta forma, la prensa privada, representada en este momento por más de 50 publicaciones independientes, ha desempeñado un gran papel en la lucha del pueblo maliense por conseguir mayor libertad y justicia y por la instauración de la democracia, habiéndose autorizado también 15 emisoras de radio libres. | UN | إن الصحافة الخاصة التي تضم حاليا حوالي خمسين صحيفة مستقلة قد اضطلعت بدور واسع النطاق في كفاح الشعب المالي من أجل الحصول على مزيد من الحريات ومن العدالة ومن أجل إقامة الديمقراطية. كما توجد في مالي ١٥ محطة إذاعة. |
En este punto, sería necesario profundizar en la coordinación entre el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y el Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal. | UN | ومن ثم، سيلزم تحسين التنسيق بين برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وبرنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة وإقامة العدالة الجنائية. |
"Una nación indivisible, con libertad y justicia para todos. " ¿Es correcto? | Open Subtitles | أمة واحدة لا يمكن تقسيمها تمنح الحرية و العدالة للجميع |
:: Dos sesiones de formación del personal de los Ministerios del Interior y justicia sobre técnicas modernas de investigación penal | UN | :: عقد دورتين تدريبيتين لموظفي وزارة الداخلية ووزارة العدل بشأن أساليب التحقيق الجنائي الحديثة |
Los océanos deben ser utilizados por todos con equidad y justicia. | UN | ويتعين أن المحيطات استغلالها بإنصاف وعدل لصالح الجميع. |
B. El sistema de prevención del delito y justicia penal 19 - 20 7 | UN | باء- منع الجريمة ونظام العدالة الجنائية 19-20 6 |