Excelentísima Señora Daniela Bartos, Ministra, Ministerio de la Salud y la Familia de Rumania | UN | معالي السيدة دانييلا بارتوس، وزيرة في وزارة الصحة والأسرة في رومانيا |
En la parte en la que se define el sujeto del contrato matrimonial no se han modificado las disposiciones del Código del Matrimonio y la Familia de la República de Belarús. | UN | وفي الجزء الذي يحدد موضوع عقد الزواج لم تُغيَّر أحكام القانون بشأن الزواج والأسرة في جمهورية بيلاروس. |
El Yihad islámico y la Familia de la víctima acusaron a Israel y a sus colaboracionistas del asesinato. | UN | وحمﱠل الجهاد اﻹسلامي وأسرة القتيل إسرائيل والمتعاونين معها المسؤولية عن قتله. |
Las organizaciones de derechos humanos palestinas y la Familia de Maali consideraron sospechoso el suicidio y exigieron una investigación. | UN | واعتبرت منظمات حقوق اﻹنسان الفلسطينية وأسرة معالي أن الانتحار أمر مشكوك فيه وطالبت بإجراء التحقيق. |
El Instituto Austríaco de Investigación sobre la Familia fue establecido por el Ministerio Federal de la Juventud y la Familia de Austria. | UN | أنشأت الوزارة الاتحادية النمساوية للشباب واﻷسرة المعهد النمساوي لبحوث اﻷسرة. |
Excmo. Sr. Martin Bartenstein, Ministro Federal Asuntos del Medio Ambiente, la Juventud y la Familia de Austria. | UN | سعادة السيد مارتن بارتنشتاين، الوزير الاتحادي للبيئة والشباب وشؤون اﻷسرة في النمسا. |
En 2001, la Comisión de la Mujer, la Niñez, la Juventud y la Familia de la Asamblea Nacional dejó dictaminada una Ley de Igualdad de Derechos y Oportunidades. | UN | 36 - وفي سنة 2001، أوصت لجنة شؤون المرأة والطفولة والشباب والأسرة التابعة للجمعية العمومية بقانون لتكافؤ الحقوق والفرص. |
Selma Aliye Kavaf, Ministra de Estado de Asuntos de la Mujer y la Familia de Turquía | UN | سلما أليه كافاف، وزيرة الدولة لشؤون المرأة والأسرة في تركيا |
El Presidente interino (habla en árabe): Doy ahora la palabra a la Excma. Sra. Diarra Asoussatou Thiero, Ministra de Adelanto de la Mujer, la Infancia y la Familia de Malí. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لمعالي السيدة ديارا أسوساتو تييرو، وزيرة النهوض بالمرأة والطفل والأسرة في جمهورية مالي. |
En el Código del Matrimonio y la Familia de Turkmenistán se estipula que en Turkmenistán la maternidad es motivo de honor y objeto de respeto universal y es protegida y promovida por el Estado. | UN | وينص قانون الزواج والأسرة في تركمانستان على أن ' ' الأمومة تعتبر موضع تشريف واحترام عام. وتحظى بحماية الدولة وتشجيعها``. |
La prevención de la violencia contra las trabajadoras migratorias formó parte de los diversos programas de capacitación organizados por la Oficina del Trabajo, Asuntos Sociales y la Familia de Eslovaquia. | UN | ويشكل منع العنف ضد النساء المهاجرات جزءا من مختلف برامج التعليم والتدريب للعمالة التي تقوم بها مكاتب العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة في سلوفاكيا. |
La Sra. Marie Connolly, Jefa de los trabajadores sociales del Departamento de Servicios de la Infancia, los Jóvenes y la Familia de Nueva Zelandia y Directora de la oficina afiliada de Servicio Social Internacional en Nueva Zelandia asistió a la reunión. | UN | وحضر الاجتماع الدكتورة ماري كونولي، رئيسية المرشدين الاجتماعيين في منظمة خدمة الأطفال والشباب والأسرة في نيوزيلندا ومديرة المكتب التابع لمنظمة الخدمة الاجتماعية الدولية في نيوزيلندا. |
La autora fue criada exclusivamente por su madre y la Familia de su madre y fue abandonada por su padre y la Familia de éste. | UN | ونشأت مقدمة البلاغ تحت رعاية أمها وأسرة أمها فقط، أما والدها وأسرته فتخليا عنها. |
Su familia en Australia consistía en su madre, su hermana y la Familia de esta, y su padre, con quien no tenía contacto. | UN | وكانت أسرته في أستراليا تتألف من أمه وأخته وأسرة أخته، ووالد لم يكن له أي اتصال به. |
Su familia en Australia consistía en su madre, su hermana y la Familia de esta, y su padre, con quien no tenía contacto. | UN | وكانت أسرته في أستراليا تتألف من أمه وأخته وأسرة أخته، ووالد لم يكن له أي اتصال به. |
El Sr. Martin Bartenstein, Ministro Federal de Asuntos del Medio Ambiente, la Juventud y la Familia de Austria, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطُحب السيد مارتن بارتنشتاين، الوزير الاتحادي للبيئة والشباب واﻷسرة في النمسا، إلى المنصة. |
El artículo 5 del Código del matrimonio y la Familia de la República de Armenia establece que: | UN | وتنص المادة ٥ من قانون الزواج واﻷسرة لجمهورية أرمينيا على ما يلي: |
Excmo. Sr. Martin Bartenstein, Ministro Federal Asuntos del Medio Ambiente, la Juventud y la Familia de Austria. | UN | سعادة السيد مارتن بارتنشتاين، الوزير الاتحادي للبيئة والشباب وشؤون اﻷسرة في النمسا. |
Que Dios les bendiga... y la Familia de esta chica, Tahereh, sucumbieron. | Open Subtitles | رحمهم الله ... وعائلة هذه الفتاة ، طاهرة ، ماتوا |
Condenado por el asesinato en primer grado de su mujer y la Familia de ésta. | Open Subtitles | تمت ادانته بجرائم قتل من الدرجة الأولى بحقّ زوجته وعائلتها |
- El Código de la persona y la Familia de 31 de enero de 1980 que consagra el principio de la igualdad entre los cónyuges; | UN | - قانون الأشخاص والأسرة المؤرخ 31 كانون الثاني/يناير 1980 الذي يكرّس مبدأ المساواة بين الزوجين؛ |
13. El Comité lamenta que se hayan mantenido disposiciones discriminatorias contra la mujer en el Código de la Persona y la Familia de 2012, en particular la posibilidad de aplicar el derecho consuetudinario en materia de sucesiones. | UN | 13- وتأسف اللجنة للإبقاء على الأحكام التمييزية تجاه المرأة في قانون الأحوال الشخصية والأسرة لعام 2012، بما في ذلك إمكانية تطبيق القانون العرفي في المسائل المتعلقة بالمواريث. |
:: Concienciar a los padres de las ventajas para la comunidad y la Familia de la escolarización de la niña. | UN | :: زيادة وعي الآباء بالفوائد التي تعود على المجتمع والأسرة من تعليم الإناث. |