"y miembros del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وأعضاء
        
    • وأفراد من
        
    • والأعضاء في
        
    • وعناصر من
        
    • وبعض أعضاء
        
    • ومع أعضاء
        
    • وتعرض رجال
        
    • و أعضاء
        
    • العضوان في
        
    Viajó primero a Jalalabad donde mantuvo consultas con el Gobernador Haŷi Abdul Qadir y miembros del Consejo Supremo de Coordinación. UN وسافر أولا الى جلال أباد حيث عقد مشاورات مع المحافظ الحاج عبد القادر وأعضاء مجلس التنسيق اﻷعلى.
    Viajó primero a Jalalabad donde mantuvo consultas con el Gobernador Haŷi Abdul Qadir y miembros del Consejo Supremo de Coordinación. UN وسافر أولا إلى جلال أباد حيث عقد مشاورات مع المحافظ الحاج عبد القادر وأعضاء مجلس التنسيق اﻷعلى.
    Santa Lucía del Camino, después de un enfrentamiento entre la policía y miembros del EPR UN سانتا لوسيّا دِل كامينو، إثر مصدامة بين الشرطة وأعضاء في الجيش الشعبي الثوري
    Los reto como líderes y miembros del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. UN أطالبكم بذلك بوصفكم قادة وأعضاء في اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    Muchas organizaciones de la sociedad civil y miembros del público han expresado preocupación acerca de la falta de transparencia e inclusión que ha denotado el proceso. UN وأعربت منظمات كثيرة من منظمات المجتمع المدني وأفراد من الجمهور عن قلقهم إزاء عدم توفر الشفافية والشمولية في العملية.
    En la carta figuraba una petición de que se impusieran sanciones a los dirigentes y miembros del Movimiento y de otros grupos que obstaculizaban el proceso de paz. UN وتضمنت الرسالة طلباً بفرض جزاءات على القادة والأعضاء في تلك الحركة وغيرها من الحركات التي تعيق عملية السلام.
    Todos los participantes y miembros del Grupo de Trabajo consideraron que este nuevo método de trabajo había sido muy positivo. UN وجرى تقييم طريقة العمل الجديدة هذه من قِبَل جميع المشاركين وأعضاء الفريق العامل بوصفها طريقة إيجابية جداً.
    Según el registro oficial, las siguientes personas son accionistas y miembros del Consejo de Administración de Green Flag: UN وتشير بيانات السجل الرسمي إلى أن مالكي أسهم شركة الراية الخضراء وأعضاء مجلس إدارتها هم:
    Damas, caballeros y miembros del panel... de Muncie, Indiana, nuestro ganador, el rabino Chaim Baumel. Open Subtitles المدققون ، السادة وأعضاء اللجنة مونسى ، إنديانا ، فائزنا الحاخام تشيم باميل
    La UNAMIR también tiene a su cargo la protección de organizaciones humanitarias, observadores de derechos humanos y miembros del Tribunal Internacional. UN كما تتولى البعثة حماية المنظمات اﻹنسانية، ومراقبي حقوق اﻹنسان وأعضاء المحكمة الدولية.
    Regreso de los refugiados, otros saharauis y miembros del Frente POLISARIO con derecho de voto UN عودة اللاجئين وغيرهم من سكان الصحراء الغربية وأعضاء جبهة البوليساريو ممن لهم حق التصويت
    Regreso de refugiados, otros saharauíes y miembros del Frente POLISARIO con derecho de voto UN عودة اللاجئين وغيرهم من سكان الصحراء الغربية وأعضاء جبهة البوليساريو ممن لهم حق التصويت
    Este documento ha sido objeto de una amplia distribución en todo el país, incluido entre organizaciones no gubernamentales, bibliotecas, el sector de educación y miembros del Parlamento. UN وحظيت هذه الورقة بتوزيع وطني واسع، شمل المنظمات غير الحكومية، والمكتبات، والقطاع التعليمي، وأعضاء البرلمان.
    Miles de palestinos, incluidos políticos y miembros del Consejo Nacional Palestino, asistieron al funeral de los dos palestinos víctimas de los enfrentamientos. UN وشارك آلاف الفلسطينيين، من بينهم ساسة وأعضاء في المجلس الوطني الفلسطيني، في جنازة إثنين من ضحايا الصدامات الفلسطينية.
    Vicepresidente del Comité Preparatorio del debate nacional y miembros del Comité UN نائب رئيس اللجنة التحضيرية للمناقشة الوطنية وأعضاء اللجنة
    Simultáneamente con el décimo período de sesiones se llevarán a cabo numerosas reuniones de funcionarios gubernamentales, organizaciones no gubernamentales y miembros del sector privado. UN وستعقد بالتزامن مع الدورة العاشرة اجتماعات عديدة للمسؤولين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية وأعضاء القطاع الخاص.
    Se reunió periódicamente con políticos de la oposición, representantes de las organizaciones no gubernamentales y miembros del cuerpo diplomático. UN وقابل الممثل الخاص بانتظام سياسيين تابعين للمعارضة، وممثلين للمنظمات غير الحكومية، وأعضاء السلك السياسي.
    Presidente, Director Gerente y miembros del Consejo de Administración de De Beers Consolidates Mines Limited UN رئيس ومدير عام وأعضاء مجلس مديري مؤسسة دي بيرس للمناجم المتحدة المحدودة
    Director Ejecutivo y miembros del personal de investigación del Instituto UN المدير التنفيذي وأعضاء هيئة البحوث في معهد الدراسات اﻷمنية
    Los autores del crimen fueron milicianos hutos y miembros de comunas vecinas, acompañados por el administrador comunal, el consejero del sector, miembros de células, el alcalde (bourgmestre) y miembros del Movement révolutionnaire national pour le développement; UN وارتكبت هذه الجرائم ميليشيات من الهوتو والكوميونات المجاورة، يرافقهم مدير الكوميون، ومستشار القطاع، وأعضاء الخلية، والعمدة وأفراد من ميليشيات الحركة الثورية الوطنية من أجل التنمية؛
    3. Todos los asociados y miembros del Consorcio se comprometan a seguir promoviendo las estadísticas y a movilizar recursos para aplicar la Declaración. UN 3 - أن يلتزم جميع الشركاء والأعضاء في الاتحاد بمواصلة الترويج للإحصاء وحشد الموارد لتنفيذ الإعلان.
    Desde entonces, esta información ha sido corroborada por otras exfuentes militares eritreas y miembros del ARDUF en entrevistas realizadas los días 4 y 5 de julio de 2012. UN وأكد هذه المعلومات مصادر عسكرية إريترية سابقة وعناصر من جبهة عفار الثورية الديمقراطية المتحدة في مقابلات أُجريت في 4 و 5 تموز/يوليه 2012.
    Participaron en el encuentro representantes de los medios de comunicación de Europa, Palestina e Israel y periodistas extranjeros destinados en Londres y miembros del cuerpo diplomático. UN وقد شارك في هذا الملتقى ممثلون عن وسائل الاعلام اﻷوروبية والفلسطينية والاسرائيلية وصحفيون أجانب مقيمون في لندن وبعض أعضاء السلك الدبلوماسي.
    Durante su examen del tema, la Comisión se reunió en diversas ocasiones con representantes del Secretario General y miembros del Tribunal Administrativo y de la Junta de Coordinación. UN وأثناء نظرها في هذا البند، التقت اللجنة عدة مرات مع ممثلين للأمين العام ومع أعضاء المحكمة الإدارية للأمم المتحدة ومجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Iglesias católicas han sido el objetivo de varios ataques y miembros del clero han sufrido malos tratos por parte de la policía y los civiles locales. UN وكانت الكنائس الكاثوليكية هدفاً لعدة هجمات وتعرض رجال الدين فيما يقال لﻹيذاء على يد الشرطة والمدنيين المحليين.
    La noche de la vuelta al cole... está llena de profesores y padres y miembros del comité... y directores. Open Subtitles لا لن يكون يا بن حفلة العودو المدرسية مليئة بالمعلمين و الأهالي و أعضاء الإدارة و المديرين
    Se suman a la presente declaración Bulgaria y Rumania, países adherentes; Turquía y Croacia, países candidatos; e Islandia y Noruega, países de la Asociación Europea de Libre Comercio y miembros del Espacio Económico Europeo. UN ويؤيد هذا البيان أيضا البلدان المنضمان بلغاريا ورومانيا، والبلدان المرشحان تركيا وكرواتيا، وبلدا الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة العضوان في المنطقة الأوروبية الاقتصادية أيسلندا والنرويج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus