Elección del Presidente y otros miembros de la Mesa | UN | انتخاب الرئيس والأعضاء الآخرين في مكتب المؤتمر |
Elección del Presidente y otros miembros de la Mesa | UN | انتخاب الرئيس والأعضاء الآخرين في مكتب المؤتمر |
Está integrado por el Presidente y varios vicepresidentes, un secretario general y otros miembros elegidos por el Congreso. | UN | وتتألف اللجنة الدائمة من رئيس وعدد من نواب الرئيس وأمين عام وأعضاء آخرين ينتخبهم المجلس. |
En Jalalabad se reunió con el Gobernador, Sr. Abdul Qadir, y otros miembros del Consejo de la provincia de Nangarhar. | UN | واجتمع في جــلال أبــاد بالمحافظ السيد عبد القادر، وأعضاء آخرين في مجلس محافظة ننغارهار. |
Según proceda, estarán presentes el Secretario y otros miembros del personal de la Secretaría. | UN | ويحضر المداولات الأمين وأعضاء آخرون من موظفي الأمانة العامة، حسبما يتطلب الأمر. |
Según proceda, estarán presentes el Secretario y otros miembros del personal de la Secretaría. | UN | ويحضر المداولات الأمين وأعضاء آخرون من موظفي الأمانة العامة حسبما يتطلب الأمر. |
Confirmación del nombramiento del Presidente y otros miembros de la Mesa | UN | تثبيت ترشيح الرئيس والأعضاء الآخرين في مكتب المؤتمر |
Confirmación del nombramiento del Presidente y otros miembros de la Mesa | UN | تثبيت ترشيح الرئيس والأعضاء الآخرين في مكتب المؤتمر |
Confirmación del nombramiento del Presidente y otros miembros de la Mesa | UN | إقرار ترشيح الرئيس والأعضاء الآخرين في مكتب المؤتمر |
Tan pronto se estabilice la situación en el Iraq, se reanudarán dichas misiones, en coordinación con el Gobierno del Iraq y otros miembros de la Comisión Tripartita. | UN | وستستأنف تلك البعثات، بالتنسيق مع الحكومة العراقية والأعضاء الآخرين في اللجنة الثلاثية، بمجرد استقرار الحالة في العراق. |
Visitó Hebrón, Ramallah y ElBireh, donde se reunió con el Presidente y otros miembros del Consejo Legislativo Palestino, así como con ministros de la Autoridad Palestina. | UN | ثم قامت بزيارة الخليل ورام الله والبيرة حيث التقت برئيس المجلس التشريعي الفلسطيني وأعضاء آخرين في هذا المجلس ووزراء في السلطة الفلسطينية. |
Visitó Hebrón, Ramallah y ElBireh, donde se reunió con el Presidente y otros miembros del Consejo Legislativo Palestino, así como con ministros de la Autoridad Palestina. | UN | ثم قامت بزيارة الخليل ورام الله والبيرة حيث التقت برئيس المجلس التشريعي الفلسطيني وأعضاء آخرين في هذا المجلس ووزراء في السلطة الفلسطينية. |
Sostuvo largas conversaciones con el Presidente y otros miembros de la CCCN. | UN | وكانت له مناقشات مطولة مع رئيس لجنة تنظيم المؤتمر الوطني وأعضاء آخرين فيها. |
También destacamos el papel cumplido por Singapur y otros miembros que hemos demostrado siempre un interés relevante en el tema. | UN | ونود أن نؤكد على الدور الذي قامت به سنغافورة وأعضاء آخرون أبدوا دائما اهتماما شديدا بهذا الموضوع. |
Organizaciones no gubernamentales, instituciones académicas y otros miembros de la sociedad civil | UN | المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية وأعضاء آخرون في المجتمع المدني |
El Jefe de Estado, el Primer Ministro y otros miembros del Gobierno que se habían trasladado al lugar, fueron abucheados al parecer por los habitantes del barrio. | UN | وعندما توجه رئيس الدولة ورئيس الوزراء وأعضاء آخرون من الحكومة إلى موقع الهجوم تعرضوا لسخرية سكان الحي. |
Ella y otros miembros de la Mesa han trabajado diligentemente y por ello estamos seguros del éxito del período de sesiones. | UN | فهي، والأعضاء الآخرون في المكتب، قد عملوا بدأب، ولذا نحن واثقون بأننا سندرك نتيجة ناجحة. |
Malasia tendrá a su cargo la coordinación del Grupo, que estará integrado por miembros de la troika de la Organización de la Conferencia Islámica y otros miembros interesados. | UN | وستقوم ماليزيا بتنسيق فريق الاتصال وسيضم أعضاء المجموعة الثلاثية لمنظمة المؤتمر الإسلامي وغيرهم من الأعضاء المهتمين بالأمر. |
También quisiera agradecer con total sinceridad, a usted y otros miembros de la Conferencia de Desarme, las amables palabras que tuvieron para conmigo y mi delegación. | UN | كما أود شكركم وسائر أعضاء مؤتمر نزع السلاح من صميم قلبي على عباراتكم الرقيقة التي قلتم في حقي وفي حق وفد بلدي. |
Los investigadores de la OSSI se entrevistaron con antiguos y actuales abogados defensores y otros miembros de equipos de la defensa en el Tribunal Internacional para Rwanda. | UN | 12 - قام محققو المكتب باستجواب محامي دفاع سابقين وحاليين وأفراد آخرين في فرق الدفاع في المحكمة الدولية لرواندا. |
El IFP y otros miembros de la Alianza Libertad no participaron en la sesión. | UN | ولم يشارك حزب أنكاثا للحرية وغيره من أعضاء تحالف الحرية بالجلسة. |
La Comisión insta al Gobierno de Colombia a adoptar medidas de protección eficaces para los dirigentes, defensores y otros miembros de esas comunidades que se encuentran amenazados. | UN | وتهيب بحكومة كولومبيا أن تتخذ تدابير فعالة لحماية زعماء هذه المجتمعات والمدافعين عنها وأعضائها الآخرين المهددين بالخطر. |
En respuesta a las solicitudes de los representantes de los afiliados, el representante del Secretario General y el Presidente y otros miembros del Comité de Inversiones indicaron su intención de aumentar la corriente de información destinada a los miembros del Comité Mixto en relación con las inversiones de la Caja y confirmaron que se adoptarían medidas para proporcionar esa información y distribuir los informes de modo oportuno. | UN | ٦٩ - وفي معرض الاستجابة لطلبات ممثلي المشتركين، قال ممثل اﻷمين العام ورئيس لجنة الاستثمارات وبعض أعضائها اﻵخرين إنهم ينوون زيادة تدفق المعلومات الخاصة باستثمارات الصندوق إلى أعضاء المجلس، وأكدوا أنه ستتخذ خطوات لتوفير هذه المعلومات وتوزيع التقارير في الوقت المناسب دائما. |
También se reunió con organizaciones no gubernamentales que participan en la esfera de los derechos humanos, profesores universitarios, escritores, profesionales del sector de la comunicación y otros miembros de la sociedad civil de interés para su mandato. | UN | كما اجتمع بممثلي منظمات غير حكومية نشطة في ميدان حقوق اﻹنسان وبعدد من اﻷكاديميين والكتاب والعاملين في قطاع وسائط الاعلام وغيرهم من أفراد المجتمع المدني الذين كان الاجتماع بهم مهماً بالنسبة لولايته. |
En efecto, la Comisión fue creada oficialmente el 20 de mayo de 1996 con la designación oficial de su Presidente y otros miembros. | UN | والواقع أن هذه اللجنة اﻷخيرة قد أنشئت رسمياً في ٠٢ أيار/مايو ٦٩٩١ مع تعيين رئيسها وسائر أعضائها بصورة رسمية. |
También reconocemos el coraje magnífico y el sacrificio de los contingentes, la policía y otros miembros del personal, y damos las gracias a los Estados que han aportado voluntariamente sus hijos e hijas a la noble causa de la paz mundial. | UN | كما نقدر الشجاعة الرائعة للقوات والشرطة والأفراد الآخرين وبتضحياتهم، ونشكر الدول التي تطوعت بإرسال أبنائها وبناتها من أجل قضية السلام العالمي النبيلة. |
Se trató de una reunión especialmente valiosa que ilustró la importancia de un diálogo informado y constructivo con las ONG y otros miembros de la sociedad civil. | UN | وقد تميز هذا الاجتماع بأهمية خاصة، إذ بين قيمة إجراء مناقشة مستنيرة وبناءة مع المنظمات غير الحكومية ومع أعضاء آخرين من المجتمع المدني. |
F. Elección del Presidente, los Vicepresidentes y los Presidentes y otros miembros de las Mesas de las Comisiones Principales de la Asamblea General | UN | واو - انتخاب رئيس الجمعية العامة، ونواب الرئيس، ورؤساء اللجان الرئيسية وأعضاء مكاتب اللجان الرئيسية |