"y presentación de informes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والإبلاغ
        
    • وتقديم التقارير
        
    • وإعداد التقارير
        
    • وتقديم تقارير
        
    • وإبلاغ
        
    • واﻻبﻻغ
        
    • والتقارير
        
    • ورفع التقارير
        
    • والتبليغ
        
    • وإعداد تقارير
        
    • التقارير وتقديمها
        
    • وعرض التقارير
        
    • وإبلاغها
        
    • ووضع التقارير
        
    • وعملية الإبلاغ
        
    Se necesita un sistema internacional de contabilidad y presentación de informes para las PYME. UN ويحتاج الأمر إلى نظام دولي للمحاسبة والإبلاغ خاص بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Sin embargo, se ha de tener en cuenta la especificidad del ACNUR y de su ciclo de gestión y presentación de informes. UN بيد أن السمات التي تنفرد بها المفوضية، مثل دورة الإدارة والإبلاغ المعمول بها فيها، يلزم أن تؤخذ في الحسبان.
    Sin embargo, se ha de tener en cuenta la especificidad del ACNUR y de su ciclo de gestión y presentación de informes. UN بيد أن السمات التي تنفرد بها المفوضية، مثل دورة الإدارة والإبلاغ المعمول بها فيها، يلزم أن تؤخذ في الحسبان.
    Gestión financiera y presentación de informes financieros UN إدارة الشؤون المالية وتقديم التقارير المالية
    Los consultores de auditoría prestan asistencia en el proceso de examen y presentación de informes. UN ويقوم خبراء استشاريون في مجال مراجعة الحسابات بتقديم المساعدة في عملية الاستعراض والإبلاغ.
    Los consultores de auditoría prestan asistencia en el proceso de examen y presentación de informes. UN ويقوم خبراء استشاريون في مجال مراجعة الحسابات بتقديم المساعدة في عملية الاستعراض والإبلاغ.
    El grupo de tareas de vigilancia y presentación de informes constató también algunos casos de reclutamiento de niños por el Ejército Nacional del Chad. UN وقد وثقت فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ في تشاد أيضا بعض حالات تجنيد فعلي للأطفال من جانب الجيش الوطني التشادي.
    :: 12 misiones conjuntas de vigilancia/investigación/verificación realizadas por miembros del equipo de tareas de supervisión y presentación de informes en el país UN :: إيفاد 12 بعثة للرصــد وتقصي الحقائــق والتحقق منها من جانـب أعضاء فرقـــة العمل القطرية المعنية بآلية الرصد والإبلاغ
    Principal riesgo identificado: Gestión de recursos, supervisión financiera y presentación de informes. UN الخطر الرئيسي الذي جرى تحديده: إدارة الموارد، والرصد والإبلاغ الماليان.
    Grupo Intergubernamental de Trabajo de Expertos en Normas Internacionales de Contabilidad y presentación de informes UN فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ
    El informe final se preparará de conformidad con los procedimientos del PNUD en materia de contabilidad y presentación de informes. UN ويعد التقرير النهائي وفقا لإجراءات البرنامج الإنمائي للمحاسبة والإبلاغ.
    Las políticas del PNUD sobre monitoreo, examen y presentación de informes indicadas en el capítulo 7 se aplican a la programación regional. UN تنطبق سياسات الرصد والاستعراض والإبلاغ المتبعة في البرنامج الإنمائي حسبما ترد في الفصل السابع على البرمجة الإقليمية.
    i) comprobación inicial de los inventarios y presentación de informes sobre el estado de las comunicaciones; UN `1` التحقق الأولي من قوائم الجرد والإبلاغ عن حالة الوثائق التي تقدم؛
    Desearía pedir a los organismos interesados que establezcan sistemas de vigilancia y presentación de informes que incluyan la documentación de las violaciones cometidas contra las mujeres y los niños en situaciones de conflicto. UN وسأطلب إلى الوكالات المعنية أن تنشئ نظما للرصد والإبلاغ تشمل توثيق أعمال العنف ضد المرأة والأطفال في حالات النـزاع.
    Se ejecutarán programas de observación, investigación y presentación de informes sobre cuestiones de derechos humanos, y de intervención. UN وسوف تعد برامج برامج في مجال الرصد والتحقيق والإبلاغ عن المسائل في مجالي حقوق الإنسان والتدخل.
    Grupo Intergubernamental de Expertos en Normas Internacionales de Contabilidad y presentación de informes UN فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ
    Internacionales de Contabilidad y presentación de informes y del Grupo Intergubernamental de UN الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ وفريق الخبـراء
    Resumen de las principales políticas de contabilidad y presentación de informes financieros UN موجز لأبرز السياسات المتبعة في مجالي المحاسبة وتقديم التقارير المالية
    El informe sobre los sistemas de registro y presentación de informes reveló que las transacciones se registran y tramitan de manera más oportuna y correcta. UN وكشف استعراض نظم حفظ السجلات وإعداد التقارير أن المعاملات كانت تُسجل وتُجهز بدرجة أكبر من حسن التوقيت والصحة.
    Seguimiento de 52 juicios o audiencias en todo el país y presentación de informes al Gobierno sobre el cumplimiento de las normas internacionales UN رصد 52 محاكمة أو جلسة استماع في جميع أنحاء البلد وتقديم تقارير إلى الحكومة عن امتثال هذه المحاكمات للمعايير الدولية
    La deslocalización debería incluir mecanismos ordinarios de supervisión y presentación de informes basados en parámetros e indicadores del desempeño establecidos. UN ينبغي أن يتضمن النقل إلى الخارج آليات رصد وإبلاغ منتظمين استناداً إلى معايير قياس ومؤشرات أداء موضوعة.
    Programa: Contabilidad y presentación de informes financieros 56a UN البرنامج: المحاسبة المالية والتقارير المالية
    Contabilidad y presentación de informes financieros UN المحاسبة المالية ورفع التقارير المالية
    - Para los procedimientos de registro y presentación de informes sobre transferencia y adquisición de partes de cantidades atribuidas UN ● ﻹجراءات تسجيل عمليات نقل أجزاء من الكميات المسندة والتبليغ عنها واحتيازها
    :: Vigilancia constante de los juicios civiles y penales en todo el país y presentación de informes al respecto UN :: تنفيذ عمليات رصد وإعداد تقارير فيما يتعلق بالمحاكمات المدنية والجنائية في جميع أرجاء ليبريا
    A ese respecto, merecen una atención especial las medidas que se han propuesto para mejorar y racionalizar más el proceso de preparación y presentación de informes. UN ومن الجدير باهتمام خاص في هذا الصدد التدابير المقترحة لمواصلة تحسين وترشيد عملية إعداد التقارير وتقديمها.
    i) El marco conceptual para el sector público: el objetivo del proyecto es formular un marco conceptual para el sector público que sea aplicable a la preparación y presentación de informes financieros con fines generales de las entidades del sector público; UN ' 1` الإطار المفاهيمي للقطاع العام: الهدف من المشروع هو وضع إطار مفاهيمي للقطاع العام ينطبق على إعداد وعرض التقارير المالية ذات الأغراض العامة من جانب كيانات القطاع العام؛
    Con todo, es necesario crear un marco coordinado de vigilancia y presentación de informes que abarque al sistema de los derechos humanos y a otros agentes para garantizar el flujo efectivo, la integración y la transmisión de información. UN غير أنه من الضروري إنشاء إطار منسَّق للرصد والإبلاغ يجمع بين نظام حقوق الإنسان وجهات فاعلة أخرى لضمان تدفق المعلومات وإدماجها وإبلاغها على نحو فعال.
    Otro objetivo es promover prácticas uniformes de contabilidad y presentación de informes financieros en las organizaciones. UN وهناك غرض آخر هو التشجيع على اتباع ممارسة متسقة بين المنظمات في مجال المحاسبة ووضع التقارير المالية.
    De conformidad con el proceso de control presupuestario y presentación de informes establecido en la Secretaría, el presupuesto y los costos del proyecto son examinados por la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General y se auditan con regularidad. UN 125 - ووفقا للممارسة المعمول بها في مراقبة الميزانية وعملية الإبلاغ في الأمانة العامة، يتولى مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات فحص ميزانية المشروع وتكاليفه وتجرى مراجعة حساباتها بصورة منتظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus