Se necesita un sistema internacional de contabilidad y presentación de informes para las PYME. | UN | ويحتاج الأمر إلى نظام دولي للمحاسبة والإبلاغ خاص بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Sin embargo, se ha de tener en cuenta la especificidad del ACNUR y de su ciclo de gestión y presentación de informes. | UN | بيد أن السمات التي تنفرد بها المفوضية، مثل دورة الإدارة والإبلاغ المعمول بها فيها، يلزم أن تؤخذ في الحسبان. |
Sin embargo, se ha de tener en cuenta la especificidad del ACNUR y de su ciclo de gestión y presentación de informes. | UN | بيد أن السمات التي تنفرد بها المفوضية، مثل دورة الإدارة والإبلاغ المعمول بها فيها، يلزم أن تؤخذ في الحسبان. |
Gestión financiera y presentación de informes financieros | UN | إدارة الشؤون المالية وتقديم التقارير المالية |
Los consultores de auditoría prestan asistencia en el proceso de examen y presentación de informes. | UN | ويقوم خبراء استشاريون في مجال مراجعة الحسابات بتقديم المساعدة في عملية الاستعراض والإبلاغ. |
Los consultores de auditoría prestan asistencia en el proceso de examen y presentación de informes. | UN | ويقوم خبراء استشاريون في مجال مراجعة الحسابات بتقديم المساعدة في عملية الاستعراض والإبلاغ. |
El grupo de tareas de vigilancia y presentación de informes constató también algunos casos de reclutamiento de niños por el Ejército Nacional del Chad. | UN | وقد وثقت فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ في تشاد أيضا بعض حالات تجنيد فعلي للأطفال من جانب الجيش الوطني التشادي. |
:: 12 misiones conjuntas de vigilancia/investigación/verificación realizadas por miembros del equipo de tareas de supervisión y presentación de informes en el país | UN | :: إيفاد 12 بعثة للرصــد وتقصي الحقائــق والتحقق منها من جانـب أعضاء فرقـــة العمل القطرية المعنية بآلية الرصد والإبلاغ |
Principal riesgo identificado: Gestión de recursos, supervisión financiera y presentación de informes. | UN | الخطر الرئيسي الذي جرى تحديده: إدارة الموارد، والرصد والإبلاغ الماليان. |
Grupo Intergubernamental de Trabajo de Expertos en Normas Internacionales de Contabilidad y presentación de informes | UN | فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ |
El informe final se preparará de conformidad con los procedimientos del PNUD en materia de contabilidad y presentación de informes. | UN | ويعد التقرير النهائي وفقا لإجراءات البرنامج الإنمائي للمحاسبة والإبلاغ. |
Las políticas del PNUD sobre monitoreo, examen y presentación de informes indicadas en el capítulo 7 se aplican a la programación regional. | UN | تنطبق سياسات الرصد والاستعراض والإبلاغ المتبعة في البرنامج الإنمائي حسبما ترد في الفصل السابع على البرمجة الإقليمية. |
i) comprobación inicial de los inventarios y presentación de informes sobre el estado de las comunicaciones; | UN | `1` التحقق الأولي من قوائم الجرد والإبلاغ عن حالة الوثائق التي تقدم؛ |
Desearía pedir a los organismos interesados que establezcan sistemas de vigilancia y presentación de informes que incluyan la documentación de las violaciones cometidas contra las mujeres y los niños en situaciones de conflicto. | UN | وسأطلب إلى الوكالات المعنية أن تنشئ نظما للرصد والإبلاغ تشمل توثيق أعمال العنف ضد المرأة والأطفال في حالات النـزاع. |
Se ejecutarán programas de observación, investigación y presentación de informes sobre cuestiones de derechos humanos, y de intervención. | UN | وسوف تعد برامج برامج في مجال الرصد والتحقيق والإبلاغ عن المسائل في مجالي حقوق الإنسان والتدخل. |
Grupo Intergubernamental de Expertos en Normas Internacionales de Contabilidad y presentación de informes | UN | فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ |
Internacionales de Contabilidad y presentación de informes y del Grupo Intergubernamental de | UN | الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ وفريق الخبـراء |
Resumen de las principales políticas de contabilidad y presentación de informes financieros | UN | موجز لأبرز السياسات المتبعة في مجالي المحاسبة وتقديم التقارير المالية |
El informe sobre los sistemas de registro y presentación de informes reveló que las transacciones se registran y tramitan de manera más oportuna y correcta. | UN | وكشف استعراض نظم حفظ السجلات وإعداد التقارير أن المعاملات كانت تُسجل وتُجهز بدرجة أكبر من حسن التوقيت والصحة. |
Seguimiento de 52 juicios o audiencias en todo el país y presentación de informes al Gobierno sobre el cumplimiento de las normas internacionales | UN | رصد 52 محاكمة أو جلسة استماع في جميع أنحاء البلد وتقديم تقارير إلى الحكومة عن امتثال هذه المحاكمات للمعايير الدولية |
La deslocalización debería incluir mecanismos ordinarios de supervisión y presentación de informes basados en parámetros e indicadores del desempeño establecidos. | UN | ينبغي أن يتضمن النقل إلى الخارج آليات رصد وإبلاغ منتظمين استناداً إلى معايير قياس ومؤشرات أداء موضوعة. |
Programa: Contabilidad y presentación de informes financieros 56a | UN | البرنامج: المحاسبة المالية والتقارير المالية |
Contabilidad y presentación de informes financieros | UN | المحاسبة المالية ورفع التقارير المالية |
- Para los procedimientos de registro y presentación de informes sobre transferencia y adquisición de partes de cantidades atribuidas | UN | ● ﻹجراءات تسجيل عمليات نقل أجزاء من الكميات المسندة والتبليغ عنها واحتيازها |
:: Vigilancia constante de los juicios civiles y penales en todo el país y presentación de informes al respecto | UN | :: تنفيذ عمليات رصد وإعداد تقارير فيما يتعلق بالمحاكمات المدنية والجنائية في جميع أرجاء ليبريا |
A ese respecto, merecen una atención especial las medidas que se han propuesto para mejorar y racionalizar más el proceso de preparación y presentación de informes. | UN | ومن الجدير باهتمام خاص في هذا الصدد التدابير المقترحة لمواصلة تحسين وترشيد عملية إعداد التقارير وتقديمها. |
i) El marco conceptual para el sector público: el objetivo del proyecto es formular un marco conceptual para el sector público que sea aplicable a la preparación y presentación de informes financieros con fines generales de las entidades del sector público; | UN | ' 1` الإطار المفاهيمي للقطاع العام: الهدف من المشروع هو وضع إطار مفاهيمي للقطاع العام ينطبق على إعداد وعرض التقارير المالية ذات الأغراض العامة من جانب كيانات القطاع العام؛ |
Con todo, es necesario crear un marco coordinado de vigilancia y presentación de informes que abarque al sistema de los derechos humanos y a otros agentes para garantizar el flujo efectivo, la integración y la transmisión de información. | UN | غير أنه من الضروري إنشاء إطار منسَّق للرصد والإبلاغ يجمع بين نظام حقوق الإنسان وجهات فاعلة أخرى لضمان تدفق المعلومات وإدماجها وإبلاغها على نحو فعال. |
Otro objetivo es promover prácticas uniformes de contabilidad y presentación de informes financieros en las organizaciones. | UN | وهناك غرض آخر هو التشجيع على اتباع ممارسة متسقة بين المنظمات في مجال المحاسبة ووضع التقارير المالية. |
De conformidad con el proceso de control presupuestario y presentación de informes establecido en la Secretaría, el presupuesto y los costos del proyecto son examinados por la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General y se auditan con regularidad. | UN | 125 - ووفقا للممارسة المعمول بها في مراقبة الميزانية وعملية الإبلاغ في الأمانة العامة، يتولى مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات فحص ميزانية المشروع وتكاليفه وتجرى مراجعة حساباتها بصورة منتظمة. |