"y servicios sociales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والخدمات الاجتماعية
        
    • وخدمات اجتماعية
        
    • والخدمات الإنسانية
        
    • والخدمة الاجتماعية
        
    • والخدمات البشرية
        
    • والعمل الاجتماعي
        
    • وتوفير الخدمات الاجتماعية
        
    • وتوفير خدمات اجتماعية
        
    • وخدمات الأسرة
        
    • وخدمات الرعاية الاجتماعية
        
    • وتقديم الخدمات الاجتماعية
        
    • والمرافق الاجتماعية
        
    • والخدمات اﻻجتماعية اﻷساسية على
        
    • والخدمات والاجتماعية
        
    • أو الخدمات الاجتماعية
        
    Hasta el momento, el Ministerio de Desarrollo Comunitario y servicios sociales ha matriculado a 32.616 mujeres y 13.906 hombres en su programa de alfabetización. UN وقد استطاعت وزارة التنميــة المجتمعيــة والخدمات الاجتماعية حتى اﻵن إلحاق ٦١٦ ٣٢ إمرأة و ٩٠٦ ١٣ رجلا ببرنامج محو اﻷمية.
    Recursos y servicios sociales a las víctimas UN الموارد والخدمات الاجتماعية المقدمة إلى الضحايا
    Salud, educación física, deportes y servicios sociales UN الصجة والتربية البدنية والرياضة والخدمات الاجتماعية
    El Ministerio de Trabajo y servicios sociales designa a otros cuatro miembros del Tribunal Laboral. UN وتعيّن وزارة العمل والخدمات الاجتماعية أربعة أعضاء آخرين للعمل في محكمة العلاقات الصناعية.
    :: Ministerio del Interior y servicios sociales UN :: وزارة الشؤون الداخلية والخدمات الاجتماعية
    Deben recibir el apoyo que necesitan en el marco de las estructuras comunes de educación, salud, empleo y servicios sociales. UN وينبغي أن يتلقوا الدعم الذي يلزمهم داخل الهياكل العادية للتعليم والصحة والعمل والخدمات الاجتماعية.
    El Departamento de Salud Pública y servicios sociales tiene una farmacia, servicios de enfermería, un centro de salud maternoinfantil y planificación de la familia y una clínica pediátrica. UN وتدير ادارة الصحة العامة والخدمات الاجتماعية صيدلية، وقسما للتمريض، ومركزا لصحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة، وعيادة لﻷطفال.
    174 Bienestar y servicios sociales y seguridad social 82 UN الرعاية والخدمات الاجتماعية والضمان الاجتماعي
    En el capítulo II se ofrece información sobre los tres programas principales del OOPS, de educación, salud y servicios sociales. UN ويقدم الفصل الثاني معلومات عن برامج الوكالة اﻷساسية الثلاثة في ميادين التعليم، والصحة، وخدمات اﻹغاثة والخدمات الاجتماعية.
    En el capítulo II se ofrece información sobre los tres programas principales del OOPS, de educación, salud y servicios sociales. UN ويقدم الفصل الثاني معلومات عن برامج الوكالة اﻷساسية الثلاثة في ميادين التعليم، والصحة، وخدمات اﻹغاثة والخدمات الاجتماعية.
    Prever un sistema de educación oficioso, formación profesional, facilidades de crédito y servicios sociales; UN توفـير التعليم غـير النـظامي، والتـدريب المهــني، والتسهيلات الائتمانية، والخدمات الاجتماعية
    El Departamento de Salud Pública y servicios sociales tiene una farmacia, servicios de enfermería, un centro de salud maternoinfantil y planificación de la familia y un centro pediátrico. UN وتدير ادارة الصحة العامة والخدمات الاجتماعية صيدلية، وقسما للتمريض، ومركزا لصحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة، وعيادة لﻷطفال.
    Uno de sus objetivos más importantes es el fortalecimiento de la infraestructura en las esferas de educación, salud, medio ambiente, programas de asistencia y servicios sociales. UN ومن أهم أهداف هذه البرامج تحسين البنى اﻷساسية في التعليم والصحة والبيئة وبرامج المساعدة والخدمات الاجتماعية.
    Deben recibir el apoyo que necesitan en el marco de las estructuras comunes de educación, salud, empleo y servicios sociales. UN وينبغي أن يتلقوا الدعم الذي يلزمهم داخل الهياكل العادية للتعليم والصحة والعمل والخدمات الاجتماعية.
    En el gráfico 13 figuran los gastos y el presupuesto del programa de servicios de socorro y servicios sociales. UN وتظهر نفقات اﻹغاثة والخدمات الاجتماعية ووضع ميزانيتها في الشكل ١٣.
    El OOPS estableció mecanismos de cooperación con sus contrapartes en los sectores de educación, salud, socorro y servicios sociales. UN وقد أوجدت اﻷونروا آليات للتنسيق مع نظرائها في مجالات التعليم والصحة والخدمات الاجتماعية.
    En cooperación con el programa de socorro y servicios sociales del Organismo, se hicieron esfuerzos por integrar en el programa ordinario de educación a los estudiantes con discapacidades. UN وبُذِلت جهود لدمج التلامذة المعاقين في برنامج التعليم النظامي، بالتعاون مع برنامج الوكالة لﻹغاثة والخدمات الاجتماعية.
    Ambos programas fueron diseñados para su ejecución como actividades multidisciplinarias en conjunción con los programas de educación, salud, socorro y servicios sociales del Organismo. UN والبرنامجان كلاهما مصمﱠمان للتنفيذ كأنشطة تشترك فيها برامج الوكالة في التعليم، والصحة، واﻹغاثة والخدمات الاجتماعية.
    Actualmente, el Departamento de Salud Pública y servicios sociales del Territorio ofrece pruebas gratuitas y confidenciales del VIH y servicios de asesoramiento. UN وتجري إدارة الصحة العامة والخدمات الاجتماعية في المنطقة حاليا بالمجان وسريا، اختبارات ومشورات في مجال فيروس نقص المناعة البشرية.
    Estos centros de la juventud organizan programas de capacitación de líderes y servicios sociales. UN وتنظم مراكز الشباب هذه برامج تدريب على القيادة وخدمات اجتماعية.
    Estados Unidos: Departamento de Sanidad y servicios sociales UN الولايات المتحدة: وزارة الصحة والخدمات الإنسانية
    Sanidad y servicios sociales UN الخدمة الصحية والخدمة الاجتماعية ٧٠ ١٣ ٥٧
    ¿Salud y servicios sociales no aprueba ese trasplante de riñón con HIV? Open Subtitles الصحة والخدمات البشرية لن توافق تلك هي زراعه للكلى مصابه بفيروس نقص المناعة البشرية؟
    :: Prestar asesoramiento y servicios sociales a las familias y personas que tienen dificultades y necesitan ayuda profesional. UN :: تقديم خدمات المشورة والعمل الاجتماعي للأسر والأفراد الذين يواجهون مشاكل ويحتاجون إلى مساعدة مهنية.
    Atención de la salud y servicios sociales UN الرعاية الصحية وتوفير الخدمات الاجتماعية
    31. Además, los grandes inversionistas consideran que redunda en su interés promover el desarrollo mediante la inversión en las comunidades locales en forma de infraestructuras y servicios sociales. UN 31- وفضلاً عن ذلك، يرى كبار المستثمرين أن من مصلحتهم تشجيع التنمية عن طريق الاستثمار في مجتمعات محلية بإقامة هياكل أساسية وتوفير خدمات اجتماعية.
    El Ministerio de Salud y servicios sociales es el principal proveedor de bienes y servicios públicos para el Gobierno y el aumento del 11,2% de su presupuesto incluye otros 7,2 millones de dólares para los hospitales de la isla, en gran parte para subvencionar los servicios hospitalarios. UN ووزارة الصحة وخدمات الأسرة هي أكبر جهة حكومية تقدم المنافع والخدمات العامة وتشمل الزيادة البالغة 11.2 في المائة في ميزانيتها مبلغ 7.2 مليون دولار إضافي لمستشفيات الجزيرة يخصص قسط كبير منه لدعم خدمات المستشفيات.
    Las víctimas reciben asistencia letrada, asesoramiento, apoyo psicológico y servicios sociales. UN وتُقدَّم لضحايا ذلك العنف المساعدة القانونية والإرشاد والدعم النفسي وخدمات الرعاية الاجتماعية.
    Eso ofrecerá las oportunidades de empleo que miles de personas necesitan con urgencia y creará las condiciones propicias para la prestación de ayuda al desarrollo y servicios sociales a las zonas rurales de Liberia. UN وسيوفر ذلك فرص العمل للآلاف التي هناك حاجة ماسة إليها، مع تهيئة الظروف التمكينية لإيصال المساعدة الإنمائية وتقديم الخدمات الاجتماعية إلى المناطق الريفية في ليبريا.
    Sus proyectos se determinan en función de las solicitudes recibidas de grupos comunitarios y entrañan la provisión de obras de infraestructura y servicios sociales para las comunidades de todo el país. UN ويتم تحديد المشاريع على أساس الطلبات الواردة من الفئات المجتمعية وهي تنحصر في توفير البنية التحتية والمرافق الاجتماعية للمجتمعات المحلية في جميع أنحاء البلد.
    Véanse el cuadro 14 y el párrafo 1.120, donde figura información adicional sobre el programa de servicios de socorro y servicios sociales del Organismo. UN وينبغي الرجوع إلى الجدول 14 والفقرة 1-120 للاطلاع على مزيد من التفاصيل حول برنامج الإغاثة والخدمات والاجتماعية الذي تضطلع به الوكالة.
    No son muchas las comunidades en las que existen instalaciones sanitarias y servicios sociales y recreativos adaptados a las necesidades de los mayores. UN وعدد المجتمعات المحلية التي توجد فيها مراكز للرعاية الصحية أو الخدمات الاجتماعية والترفيهية المعدة للمسنين قليل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus