El Consejo y sus órganos subsidiarios deben considerar si, en efecto, es necesario examinar la mayoría de los temas del programa con carácter anual. | UN | وعلى المجلس وهيئاته الفرعية النظر فيما اذا كانت أغلبية بنود جدول اﻷعمال تحتاج في الواقع الى الدراسة على أساس سنوي. |
El Consejo y sus órganos subsidiarios deben considerar si, en efecto, es necesario examinar la mayoría de los temas del programa con carácter anual. | UN | وينبغي للمجلس وهيئاته الفرعية النظر فيما إذا كانت أغلبية بنود جدول اﻷعمال تحتاج في الواقع إلى الدراسة على أساس سنوي. |
Reuniones del Consejo y sus órganos subsidiarios | UN | اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية |
Sin embargo, se han tomado medidas para asegurar la participación de la UNU en el CAC y sus órganos subsidiarios. | UN | بيد أن هناك ترتيبات يجري وضعها اﻵن من أجل إشراك الجامعة في لجنة التنسيق اﻹدارية وهيئاتها الفرعية. |
La Comisión y sus órganos subsidiarios aplican este artículo con gran flexibilidad. | UN | وهذه المادة متّبعة في اللجنة وهيئاتها الفرعية بكثير من المرونة. |
La Organización y sus órganos especializados requieren unificarse más a nivel de los países bajo el mecanismo del coordinador residente de las Naciones Unidas. | UN | فالمنظمة وأجهزتها المتخصصة بحاجة إلى أن تصبح أكثر توحيدا على مستوى البلد الواحد في إطار آلية منسق اﻷمم المتحدة المقيم. |
ii) Misiones del Consejo de Seguridad y sus órganos subsidiarios realizadas en el plazo fijado por el órgano pertinente | UN | ' 2` تنفيذ بعثات مجلس الأمن وأجهزته الفرعية في حدود الأطر الزمنية التي تحددها الجهات المعنية |
Tales iniciativas han enriquecido los procedimientos del Consejo y sus órganos subsidiarios. | UN | وقد أثْرت هذه المبادرات مداولات المجلس والهيئات الفرعية التابعة له. |
Apoyo sustantivo a la CP y sus órganos subsidiarios, asesoramiento jurídico y cuestiones mundiales | UN | الدعم الفني المقدم إلى مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية والمشورة القانونية والقضايا العالمية |
La reciente ampliación de la labor del Consejo de Seguridad y sus órganos subsidiarios se describe en el párrafo 3B.22. | UN | ويرد في الفقرة ٣ باء - ٢٢ وصف للتوسع الذي طرأ على أعمال مجلس اﻷمن وهيئاته الفرعية. |
La considerable contribución de esos Estados ha quedado reconocida en las decisiones pertinentes del Consejo de Seguridad y sus órganos subsidiarios. | UN | وقد اعترف في القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس اﻷمن وهيئاته الفرعية بمساهمتها الكبيرة في هذا الصدد. |
Otras esferas sustantivas de la aplicación del Programa 21 por la Junta y sus órganos auxiliares serían los aspectos del Programa 21 referentes a los productos básicos, la tecnología, los servicios, la pobreza y la privatización. | UN | وثمة مجالات موضوعية أخرى لمتابعة جدول أعمال القرن ٢١ من قبل المجلس وهيئاته الفرعية تتضمن جوانب جدول أعمال القرن ٢١ المتعلقة بالسلع اﻷساسية، والتكنولوجيا، والخدمات، والفقر، والتحول الى القطاع الخاص. |
La reciente ampliación de la labor del Consejo de Seguridad y sus órganos subsidiarios se describe en el párrafo 3B.22. | UN | ويرد في الفقرة ٣ باء - ٢٢ وصف للتوسع الذي طرأ على أعمال مجلس اﻷمن وهيئاته الفرعية. |
La secretaría de la UNCTAD presta servicios sustantivos a todas las reuniones de la Junta de Comercio y Desarrollo y sus órganos subsidiarios. | UN | وتقدم أمانة اﻷونكتاد الخدمات الفنية الى جميع اجتماعات مجلس التجارة والتنمية وهيئاته الفرعية. |
La Secretaría recibirá orientación del Comité de Asentamientos Humanos y sus órganos subsidiarios y le proporcionará servicios sustantivos y técnicos. | UN | وستتلقى اﻷمانة الارشاد من لجنة المستوطنات البشرية وهيئاتها الفرعية، وستقدم اليها الخدمات الفنية والتقنية. |
iv) Prestación de servicios de secretaría al Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración y al Comité Consultivo Mixto y sus órganos subsidiarios en la Sede; | UN | `٤` توفير خدمات اﻷمانة للجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة واللجنة الاستشارية المشتركة وهيئاتها الفرعية في المقر؛ |
Composición del Comité Especial contra el Apartheid y sus órganos subsidiarios | UN | تكوين اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري وهيئاتها الفرعية |
La secretaría recibirá orientación del Comité de Asentamientos Humanos y sus órganos subsidiarios y le proporcionará servicios sustantivos y técnicos. | UN | وستتلقى اﻷمانة الارشاد من لجنة المستوطنات البشرية وهيئاتها الفرعية، وستقدم اليها الخدمات الفنية والتقنية. |
Por su carácter especial, todos esos servicios, que incluyen la preparación de estudios e informes para la Comisión y sus órganos subsidiarios, se realizan a solicitud expresa de esos órganos. | UN | والخدمات التي تقدم الى اللجان والتي تشمل إعداد الدراسات والتقارير للجنة وأجهزتها الفرعية هي بطبيعتها أعمال يضطلع بها بناء على طلبات صريحة تصدر عن هذه الهيئات. |
ii) Misiones del Consejo de Seguridad y sus órganos subsidiarios realizadas en el plazo fijado por el órgano pertinente | UN | ' 2` تنفيذ بعثات مجلس الأمن وأجهزته الفرعية في حدود الأطر الزمنية التي تحددها الجهات المعنية |
No es de extrañar pues que su participación en las Naciones Unidas haya empezado con la Comisión de Derechos Humanos y sus órganos subsidiarios. | UN | وليس من العجب بالتالي أن تكون مشاركتها في عمل الأمم المتحدة بدأت مع لجنة حقوق الإنسان والهيئات الفرعية التابعة لها. |
También presta apoyo sustantivo y asesoramiento a la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios. | UN | كما أنه يقدم الدعم الفني والمشورة لمؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين. |
Composición de las mesas de la Comisión y sus órganos subsidiarios en el futuro | UN | تكوين مكاتب اللجنة وهيئتيها الفرعيتين في المستقبل |
Participación en la labor del Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios | UN | المشاركة في المجلس الاقتصادي والاجتماعي والكيانات الفرعية التابعة له: |
La Asamblea General y sus órganos no formularon ninguna solicitud | UN | لم تطلب الجمعية العامة أو هيئاتها صياغة أية إحاطات |
Esta condición , naturalmente, contribuirá a intensificar la labor de la Misión y le permitirá lograr lo que se espera de ella en relación con los esfuerzos conjuntos de las dos organizaciones y sus órganos subsidiarios. | UN | ونحن على ثقة بأن تلك الوضعية ستساهم بلا شك في الرقي بعمل البعثة لتحقق ما هو مأمول منها خدمة للعمل المشترك بين المنظمتين واﻷجهزة التابعة لهما. |
Más importante, las conferencias regionales sirvieron para unificar las contribuciones regionales, que se reflejaron en las recomendaciones de UNISPACE III. La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, que presta servicios a la Comisión y sus órganos subsidiarios, actuó de secretaría ejecutiva de UNISPACE III. | UN | والأهم من ذلك أن المؤتمرات الإقليمية عملت على توحيد المساهمات الإقليمية التي انعكست في توصيات اليونيسبيس الثالث. وقام مكتب شؤون الفضاء الخارجي، الذي يقدّم خدماته للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولهيئتيها الفرعيتين، بمهمة الأمانة التنفيذية لليونيسبيس الثالث. |
16.22 La División también presta servicios al Comité de Expertos del Comité Económico y Social en el Transporte de Mercancías Peligrosas y el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos y sus órganos subsidiarios. | UN | 16-22 وتقدم الشعبة أيضا خدمات إلى لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة والنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى أجهزته الفرعية. |
Por consiguiente, y de conformidad con las disposiciones sobre la sede establecidas por la Asamblea General, la Comisión, las Subcomisiones y sus órganos subsidiarios se reunirían en Viena a menos que la Asamblea General decidiera hacer una excepción. | UN | ولهذا، فإن اللجنة ولجنتيها الفرعيتين وأجهزتها الفرعية ستجتمع في فيينا وفقـــا لقاعدة المركز الرئيسي التي وضعتها الجمعية العامة، ما لم تقرر الجمعية العامة خلال ذلك. |
3. El OSE tal vez desee examinar los escenarios presentados y proporcionar orientación adicional sobre las diversas opciones posibles con respecto a la frecuencia y la organización de los períodos de sesiones de la CP, la CP/RP y sus órganos subsidiarios. | UN | ٣- قد تود الهيئة الفرعية أن تنظر في الخيارات المطروحة وتقدم المزيد من الإرشادات بشأن الخيارات الممكنة فيما يتعلق بتواتر وتنظيم دورات مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف وهيئتيهما الفرعيتين. |