"y sus grupos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وأفرقتها
        
    • وأفرقة
        
    • وأفرقته
        
    • والأفرقة
        
    • وفرق
        
    • ومجموعاتها
        
    • وأفرقتهما
        
    • ودورات أفرقتها
        
    • ومجموعاتهم
        
    • واجتماعات الأفرقة
        
    • أو أفرقتها
        
    • واجتماعات أفرقتها
        
    • ومجموعاته
        
    • وعلى أفرقتها
        
    • وفريقيها
        
    Asimismo, señaló los avances logrados por el Grupo de Tareas Interinstitucional relativo a la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y sus grupos de trabajo. UN ولاحظ التقدم الذي أحرزته فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر وأفرقتها العاملة.
    Asimismo, señaló los avances logrados por el Grupo de Tareas Interinstitucional relativo a la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y sus grupos de trabajo. UN ولاحظ التقدم الذي أحرزته فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر وأفرقتها العاملة.
    También podría resultar beneficioso coordinar las actividades de divulgación con otros comités del Consejo de Seguridad y sus grupos de expertos. UN وقد يكون من المفيد أيضا القيام بأنشطة توعية بالتنسيق مع لجان أخرى لمجلس الأمن وأفرقة الخبراء التابعة لها.
    La racionalización es perentoria en el caso de la Junta de Publicaciones y sus grupos de trabajo. UN والحاجة تدعو إلى التبسيط بوجه خاص في حالة مجلس المنشورات وأفرقة العمل التابعة له.
    Las conclusiones y recomendaciones de la Reunión de Expertos y sus grupos de trabajo fueron examinadas y aprobadas en sesión plenaria. UN واعتمدت استنتاجات وتوصيات اجتماع الخبراء وأفرقته العاملة في جلسة عامة.
    Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus grupos de trabajo UN مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية والأفرقة العاملة التابعة له
    El CCM y sus grupos de trabajo se ocupan de toda la gama de cuestiones relativas al bienestar del personal y las condiciones del servicio. UN وتتناول اللجنة الاستشارية المشتركة وفرق العمل التابعة لها نطاقا كاملا من القضايا المتصلة برفاه الموظفين وشروط الخدمة.
    Realiza estudios, prepara o coordina informes analíticos y otros documentos para la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y sus grupos de trabajo especiales; UN يضطلع بدراسات ويعد أو ينسق تقارير تحليلية ووثائق أخرى للجنة التنمية المستدامة وأفرقتها العاملة المخصصة؛
    Realiza estudios y prepara informes analíticos y otros documentos sobre cuestiones pertinentes para la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y sus grupos de Trabajo especiales; UN يضطلع بدراسات ويعد تقارير تحليلية ووثائق أخرى بشأن المسائل ذات الصلة للجنة التنمية المستدامة وأفرقتها العاملة المخصصة؛
    Realiza estudios y prepara informes analíticos y otros documentos sobre estas cuestiones para la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y sus grupos de trabajo especiales; UN يضطلع بدراسات ويعد تقارير تحليلية ووثائق أخرى عن هذه المسائل للجنة التنمية المستدامة وأفرقتها العاملة المخصصة؛
    Gracias al Comité y sus grupos de trabajo el país anfitrión puede estar al corriente de las preocupaciones de la comunidad de las Naciones Unidas. UN وبفضل اللجنة وأفرقتها العاملة أمكن للبلد المضيف أن يطلع على شواغل مجتمع الأمم المتحدة.
    El Comité y sus grupos de expertos están en condiciones de prestar asistencia al Gobierno de Angola a este respecto. UN واللجنة وأفرقة خبرائها مستعدون دوما لمساعدة حكومة أنغولا في هذا الصدد.
    Para su labor, la EMAI utilizará las redes de mares regionales y sus grupos de expertos que se ocupan de la evaluación de la contaminación marina. UN وسوف يستفيد التقدير العالمي للمياه الدولية من شبكات البحار الإقليمية وأفرقة الخبراء التي تتناول تقييم التلوث البحري.
    Los componentes restantes del Centro de Remoción de Minas de las Naciones Unidas, inclusive sus oficinas sobre el terreno y sus grupos capacitados de desminadores, se traspasarán a los centros de remoción de minas de las entidades. UN أما العناصر المتبقية من مركز اﻷمم المتحدة لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام، بما في ذلك مكاتبه الميدانية وأفرقته المدربة من العاملين في إزالة اﻷلغام، فإنها ستنقل إلى مركزي اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام في الكيانين.
    El Consejo de Coordinación y sus grupos de trabajo se reúnen periódicamente UN يجتمع مجلس التنسيق وأفرقته العاملة بانتظام
    El Consejo de Coordinación y sus grupos de trabajo se reúnen periódicamente UN اجتماع مجلس التنسيق وأفرقته العاملة بانتظام
    Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus grupos de trabajo UN مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية والأفرقة العاملة التابعة له
    El Canadá, sin embargo, ve potencial para una mayor interacción entre el Equipo Especial y sus grupos de trabajo y los Estados Miembros. UN بيد أن كندا ترى أن المجال يتسع لمزيد من التفاعل بين فرقة العمل والأفرقة العاملة التابعة لها والدول الأعضاء.
    El Comité Conjunto de Seguridad y sus grupos de trabajo siguen reforzando las estructuras de coordinación de la seguridad establecidas en las oficinas del Presidente y el Primer Ministro. UN وتواصل لجنة الأمن المشتركة والأفرقة العاملة المنبثقة عنها تعزيز هياكل التنسيق الأمني داخل مكتب الرئيس ورئيس الوزراء.
    Antes del plebiscito, la Comisión de Descolonización de Guam y sus grupos de trabajo debían llevar a cabo una campaña de información financiada por el Gobierno de Guam. UN وقبل الاستفتاء، ستقوم لجنة غوام لإنهاء الاستعمار وفرق العمل التابعة لها بتنظيم حملة إعلامية تمولها حكومة غوام.
    39. Para alentar el diálogo, la mesa redonda y sus grupos se reunirían en sesiones oficiosas, sin actas. UN ٩٣- وبغية تشجيع الحوار، ستكون المائدة المستديرة ومجموعاتها غير رسمية وغير واجبة التسجيل في محاضر.
    90. Tal vez la Comisión considere oportuno seguir estudiando formas de mantener y fortalecer el impulso político necesario para que las dos Conferencias y sus grupos de trabajo cumplan las funciones que se les han encomendado. UN 90- ولعلّّ اللجنة تودّ أن تستكشف المزيد من الوسائل للمحافظة على الزخم السياسي الضروري لهذين المؤتمرين وأفرقتهما العاملة لكي تؤدّي الوظائف الموكلة إليها وتعزيزه.
    Por ello, recomendó a la Asamblea General que la autorizase a permitir asistir a los períodos de sesiones de la Comisión y sus grupos de trabajo en calidad de observadores a los Estados que no fuesen miembros de la Comisión, cuando así lo solicitasen los Estados interesados. UN وأوصت الجمعية العامة بأن تأذن للجنة السماح للدول التي ليست أعضاء فيها بحضور دوراتها ودورات أفرقتها العاملة بصفة مراقب عندما تطلب الدول المعنية ذلك.27
    Además, debe establecerse una relación más estrecha entre los miembros electos y sus grupos regionales. UN بالإضافة إلى ذلك، ينبغي إقامة علاقة أوثق بين الأعضاء المنتخبين ومجموعاتهم الإقليمية.
    c) Seguir celebrando reuniones periódicas del Comité y sus grupos de trabajo y, cuando sea necesario, reuniones adicionales con partes interesadas a fin de apoyar el mandato de la resolución 1540 (2004), incluidas reuniones con participación de capitales sobre temas de alta prioridad; UN (ج) مواصلة عقد اجتماعات اللجنة واجتماعات الأفرقة العاملة التابعة لها بشكل منتظم، وعقد اجتماعات إضافية مع الأطراف المعنية، حسب الاقتضاء، بغرض مواصلة تنفيذ الولاية المنصوص عنها في القرار 1540 (2004)، بما في ذلك عقد اجتماعات قد تشمل مشاركة من العواصم بشأن مواضيع ذات أولوية متقدمة؛
    c) Las consultas oficiosas (es decir, no auspiciadas por la Subcomisión y sus grupos de trabajo) no debían interrumpir la labor de la Subcomisión o de sus grupos de trabajo; UN )ج( ينبغي ألا تعطل المشاورات غير الرسمية )أي التي تجري خارج رعاية اللجنة الفرعية وأفرقتها العاملة( أعمال اللجنة الفرعية أو أفرقتها العاملة؛
    La Asamblea General, en sus resoluciones 60/20 y 61/32, recordó que la responsabilidad por la labor de la Comisión recaía en las reuniones de la Comisión y sus grupos de trabajo intergubernamentales, y subrayó a este respecto que debía proporcionarse información sobre las reuniones de expertos, que aportan una contribución decisiva a la labor de la Comisión. UN إذ استذكرت الجمعية العامة في قراريها 60/20 و61/32 أن المسؤولية عن عمل اللجنة تقع على عاتق اجتماعاتها هي واجتماعات أفرقتها العاملة الحكومية الدولية، وشدّدت في هذا الشأن ضرورة تقديم معلومات عن اجتماعات الخبراء التي تسهم إسهاما جوهريا في عمل اللجنة.
    c) Formular propuestas para satisfacer las necesidades futuras a largo plazo de la Caja y sus grupos constituyentes. UN (ج) تقديم مقترحات لتلبية احتياجات المستقبل الطويلة الأجل للصندوق ومجموعاته التأسيسية.
    Por consiguiente, la celebración del período de sesiones de la Subcomisión durante ese período podría tener ciertas repercusiones para la Comisión y sus grupos de trabajo en lo que respecta al procesamiento y la distribución oportunos de los documentos. UN ولذلك فإن عقد دورة اللجنة الفرعية أثناء هذه الفترة قد تكون له انعكاسات معينة على لجنة حقوق الإنسان وعلى أفرقتها العاملة من حيث تجهيز الوثائق وتداولها في الوقت المناسب؛
    Es igualmente claro que nuestra delegación, como muchas otras, no puede participar en la labor del Comité ad hoc y sus grupos de trabajo en la debida medida y con la debida regularidad sin un apoyo adecuado de expertos y otros recursos que sólo pueden proporcionarse sobre la base de una decisión de nuestro Gobierno, decisión que depende directamente de que se regularice la condición de Ucrania en el seno de la Conferencia. UN ومن الواضح بالمثل أن وفد بلدنا ـ شأنه شأن وفود أخرى كثيرة ـ لا يستطيع المشاركة في أعمال اللجنة المخصصة وفريقيها العاملين مشاركة كاملة وعلى أساس منتظم دون مؤازرة كافية من الخبراء والمصادر اﻷخرى التي لا يمكن توفيرها الا بقرار مباشر من حكومتنا يتوقف انجازه على اضفاء الطابع النظامي على مركز أوكرانيا في المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus