"y un auxiliar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومساعد
        
    • ومساعدا
        
    • والأخرى لمساعد
        
    • ووظيفة مساعد
        
    • وموظف مساعد
        
    • ووظيفة لمساعد
        
    • ومساعداً
        
    • ووظيفة واحدة لمساعد
        
    • ولمساعد
        
    • وكاتب
        
    • ومن مساعد
        
    • يعاونه مساعد
        
    • ومعاون
        
    • ومساعدُ
        
    • وموظف للدعم
        
    Se acordó que habría un Coordinador y un auxiliar y que además del personal existente se dispondría de un oficial jurídico y un auxiliar. UN وقد اتفق أن يكون هناك منسق ومساعد، وموظف قانوني ومساعد باﻹضافة الى الموظفين الموجودين.
    La Dependencia consta ahora de cinco funcionarios: un coordinador, un oficial de protección, un oficial de apoyo, un oficial sobre el terreno y un auxiliar administrativo. UN ويتألف موظفو الوحدة حاليا من خمسة أشخاص: منسق ومسؤول عن الحماية ومسؤول عن الدعم ومسؤول ميداني ومساعد إداري.
    Se propone la supresión de dos puestos de contratación local de un secretario y un auxiliar de edición. UN ويقترح إلغاء وظيفتي سكرتيرة ومساعد تحرير من الرتبة المحلية.
    La Dependencia de Defensoría cuenta actualmente con un oficial de categoría P–3 y un auxiliar administrativo de servicios generales/otras categorías. UN ٢٧ - تضم وحدة محامي الدفاع حاليا موظفا واحدا من الرتبة ف - ٣ ومساعدا إداريا من فئة الخدمات العامة/الرتب اﻷخرى.
    Tanto el equipo de enjuiciamiento como el equipo de preparación del enjuiciamiento han de contar con un encargado de juicios y un auxiliar de apoyo a juicios del cuadro de servicios generales. UN وهناك حاجة إلى مدير قضايا واحد ومساعد لدعم القضايا من فئة الخدمات العامة لكل من فريق المحاكمات وفريق اﻹعداد للمحاكمات.
    Sobre la base de la experiencia de los últimos años se prevé que cada equipo estará integrado por un abogado defensor principal, un investigador y un auxiliar. UN واستنادا إلى تجربة السنوات السابقة، يتوقع أن يتألف كل فريق من محام رئيسي ومحقق ومساعد.
    Los cuatro puestos del cuadro de servicios generales corresponderían a tres guardias de seguridad y un auxiliar administrativo. UN وستكون وظائف الخدمات العامة الأربع لثلاثة حراس أمن ومساعد إداري.
    El principal supuesto es que las actividades del centro se limitarán al trabajo de un director y un auxiliar de contratación local a la escala de sueldos local. UN والافتراض الرئيسي هو أن عمليات المركز سوف تكون قاصرة على عمل مدير ومساعد يعين محلياً براتب محلي.
    Cada programa tendrá un equipo consultivo integrado por un coordinador del programa, un experto en la materia y un auxiliar de investigación. UN وسيتوفر لكل برنامج فريق استشاري يتألف من منسق للبرنامج وخبير في الميدان ومساعد للبحوث.
    Traslado de dos puestos de auxiliar de la base de datos y un auxiliar de oficina a la Sección de Administración de Bienes UN نقل مساعديْن لشؤون قاعدة البيانات ومساعد للشؤون المكتبية إلى قسم إدارة الممتلكات
    Traslado de siete puestos de supervisor de almacenes, un auxiliar de suministros y un auxiliar de control de calidad a la Sección de Administración de Bienes UN نقل وظائف 7 مراقبين للمخازن، ومساعد لشؤون الإمدادات، ومساعد لضمان النوعية إلى قسم إدارة الممتلكات
    Traslado de un puesto de auxiliar de administración de materiales y un auxiliar de generadores a la Sección de Administración de Bienes UN نقل مساعد لشؤون إدارة المواد ومساعد مولدات إلى قسم إدارة الممتلكات
    Si se presentase una apelación contra un auto interlocutorio, la dependencia de apoyo judicial se reforzaría con la asistencia de otro oficial jurídico y un auxiliar administrativo. UN وفي حالة تقديم طعن عارض، سيجري تعزيز وحدة الدعم القضائي بمساعدة موظف قانوني إضافي ومساعد إداري.
    La dependencia de apoyo judicial necesitaría la asistencia de un oficial jurídico y un auxiliar administrativo, mientras que el servicio de idiomas podría estar constituido por un jefe y un auxiliar administrativo. UN وستحتاج وحدة الدعم القضائي إلى مساعدة موظف قانوني ومساعد إداري، بينما ستتألف دائرة اللغات من رئيس مساعد وموظف إداري.
    Esa Dependencia está compuesta por un oficial jurídico y un auxiliar jurídico. UN وتتألف وحدة الشؤون القانونية من موظف قانوني ومساعد قانوني.
    Cada división de la secretaría de la CESPAP tenía un coordinador, un coordinador suplente, un auxiliar y un auxiliar suplente de planificación, seguimiento y evaluación. UN وكان لكل شعبة في أمانة اللجنة منسق للتخطيط والرصد والتقييم، ومنسق مناوب، ومساعد ومساعد مناوب.
    El equipo cuenta con el apoyo de un auxiliar de auditoría y un auxiliar de investigación, ambos consultores locales. UN والفريق مُدعم بمساعد مراجعة حسابات ومساعد تحقيقات، وكلاهما استشاري محلي.
    Durante el ataque un asaltante resultó muerto y el otro sufrió heridas, y fue secuestrado un vehículo de la UNAMID que transportaba a dos asesores de la policía y un auxiliar de idiomas. UN وخلال الهجوم قتل أحد المهاجمين وجرح آخر، وسرقت مركبة تابعة للعملية المختلطة كانت تقل مستشارَين لشؤون الشرطة ومساعدا لغويا.
    Ello incluye una plantilla compuesta por un Asesor Especial con la categoría de Secretario General adjunto, dos Oficiales de Asuntos Políticos de categoría P-4 y uno de categoría P-3, y un auxiliar Administrativo del Cuadro de Servicios Generales. UN ويشمل ذلك عنصر الملاك الوظيفي الذي يضم مستشارا خاصا واحدا برتبة وكيل الأمين العام وموظفَين اثنين من الرتبة ف-4 وموظف واحد من الرتبة ف-3 للشؤون السياسية، ومساعدا إداريا واحدا من فئة الخدمات العامة.
    130. Decide también suprimir dos puestos del cuadro de servicios generales (otras categorías), para un empleado de registro y un auxiliar de investigaciones; UN 130 - تقرر أيضا إلغاء وظيفتين من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)، واحدة لكاتب سجل والأخرى لمساعد بحوث؛
    Diez puestos de conductor y un auxiliar gráfico propuestos de PTG para apoyar las elecciones UN 10 سائقين ووظيفة مساعد تصميمات شكلية مقترحة في إطار المساعدة المؤقتة العامة لدعم الانتخابات
    Los nuevos sistemas se utilizarán para todas las regiones y para todas las clases de activos que integran la cartera de la Caja; en consecuencia, se necesita un nuevo puesto del cuadro orgánico y un auxiliar. UN وستُستخدم النظم الجديدة لجميع مناطق وفئات أصول حافظة الصندوق؛ ولذلك من اللازم تعيين موظف من الفئة الفنية وموظف مساعد جديدين.
    La " estructura fundamental " de las oficinas en los países suele constar en la actualidad de un director de categoría P-5 y un auxiliar administrativo o de finanzas de categoría G-5 o G-6, ambos financiados con recursos para programas. UN ويشمل " الهيكل الأساسي " للمكاتب القطرية عادة، في الوقت الراهن، وظيفة مدير من رتبة ف-5 ووظيفة لمساعد شؤون إدارية/مالية من فئة الخدمات العامة - 5/6، تمول كلتاهما من موارد البرامج.
    Además de la sección de gestión, integrada por el Director General y un auxiliar administrativo, el personal del mecanismo mundial estaría compuesto de tres equipos, uno por cada programa y otro de administración y finanzas. UN ٤٤- الموظفون: يتألف موظفو اﻵلية العالمية، إضافة إلى القسم اﻹداري الذي يضم المدير اﻹداري ومساعداً إدارياً من ثلاثة أفرقة، فريق لكل من المجالين البرنامجيين وفريق لﻹدارة والتمويل.
    Cinco puestos de consejero del personal y un auxiliar de bienestar en apoyo a las actividades de asesoramiento y bienestar en Wau, Malakal, Ed damzin, Kadugli, Abyei y Juba. UN إنشاء 5 وظائف لمستشاري الموظفين ووظيفة واحدة لمساعد لرعاية شؤون الموظفين دعما لأنشطة المشورة والرعاية في واو وملكال والدمازين وكادقلي وأبيي وجوبا.
    c) Tres puestos (dos de categoría P–3 y uno del cuadro de servicios generales) para un oficial jurídico, un oficial de seguridad aérea y un auxiliar de presupuesto en la Oficina del Oficial Administrativo Jefe; UN )ج( ثلاث وظائف )وظيفتان من رتبة ف - ٣ وواحدة من فئة الخدمات العامة( لموظف قانوني وموظف لشؤون السلامة الجوية ولمساعد لشؤون الميزانية بمكتب كبير الموظفين اﻹداريين؛
    Tiene a su cargo tres funcionarios que son un bibliotecario adjunto, un asistente de biblioteca y un auxiliar de archivo y referencia; con este personal, el Bibliotecario Jefe también supervisa y prepara diversas bibliografías para fines internos y externos. UN كما يتولى، يساعده ملاك من ثلاثة موظفين، هم نائب أمين مكتبة وأمين مكتبة مساعد وكاتب مخازن ومراجع، الاشراف على مختلف اثبات المراجع المستعملة في اﻷغراض الداخلية والخارجية، وإعدادها.
    La coordinación de este informe ha sido encargada a la Oficina del Contralor y el plazo de presentación dependerá del programa de trabajo, teniendo en cuenta que componen la Oficina él mismo y un auxiliar. UN وإنه قد طُلب إلى مكتبه تنسيق التقرير وأن التوقيت سوف يتوقف على برنامج العمل مع مراعاة أن مكتبه يتألف من شخصه ومن مساعد واحد فقط.
    La Dependencia estará a cargo de un Oficial de Adquisiciones (P-3), a quien asistirán un Auxiliar de Adquisiciones (Servicio Móvil) y un auxiliar Administrativo (servicios generales, contratación nacional). UN وسيرأس هذه الوحدةَ موظفُ مشتريات (ف-3) يعاونه مساعد لشؤون المشتريات (من رتبة (موظفي) الخدمة الميدانية) ومساعد إداري (من الموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة).
    La Oficina de Ética del UNFPA cuenta con un Asesor de Ética y un auxiliar de Ética. UN 5 - ويعمل في مكتب الأخلاقيات التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان مستشار معني بشؤون الأخلاقيات ومعاون لشؤون الأخلاقيات.
    a) En Viena: un oficial superior de programas; un oficial de programas encargado de las actividades de divulgación y creación de capacidad, y un auxiliar de equipo para ayudar en las tareas administrativas del programa. UN (أ) في فيينا: موظف برامج كبير، وموظف برامج يتولى مسؤولية أنشطة التواصل وبناء القدرات ودعم تدابير الاستجابة في حالات الطوارئ ومساعدُ فريق للمساعدة في المهام الإدارية للبرنامج.
    El principal organismo de ejecución, el Banco Africano de Desarrollo (BAfD), ha creado una sólida dependencia del PCI con una dotación de personal integrada por un coordinador regional, cinco expertos de alto nivel, cinco investigadores asociados y un auxiliar administrativo. UN وقد أنشأت وكالة التنفيذ الرئيسية، وهي مصرف التنمية الأفريقي وحدة قوية معنية ببرنامج المقارنات الدولية، تضم منسق إقليمي وخمسة من كبار الخبراء وخمسة من الباحثين المنتسبين وموظف للدعم الإداري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus