16. Un certain nombre de questions pertinentes relatives à l'établissement des inventaires nationaux des émissions de GES ont été examinées. | UN | 16- ونوقش عدد من القضايا ذات الصلة بإعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة. |
B. Questions relatives à l'établissement des inventaires 117 - 121 31 | UN | باء- المسائل ذات الصلة بإعداد قوائم الجرد 117-121 35 |
Lors de l'établissement des listes, le groupe de travail a accordé une attention particulière à la suite donnée par les États parties aux observations finales du Comité sur les rapports précédents. | UN | وقد أولى الفريق العامل لما قبل الدورة عناية خاصة، عند إعداد قوائم القضايا والأسئلة للتقارير الدورية، لمدى متابعة الدول الأطراف للملاحظات الختامية للجنة على التقارير السابقة. |
Les renseignements rassemblés par les missions d'établissement des faits doivent être analysés à la lumière de matériels provenant de sources aussi variées que possible. | UN | ولا بد من تحليل المعلومات التي تجمعها بعثات تقصي الحقائق في سياق المواد الموفرة مــن أوسع عــدد من المصادر. |
II. Liste récapitulative des questions concernant l'établissement des programmes d'action | UN | الثاني - موجز المسائل المتعلقة بإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف 12 |
i) Expérience des Parties visées à l'annexe I en ce qui concerne les systèmes nationaux en vigueur pour l'établissement des inventaires de gaz à effet de serre; | UN | `1` تجربة الأطراف المدرجة في المرفق الأول بشأن النظم الوطنية القائمة لإعداد قوائم جرد غازات الدفيئة؛ |
B. Questions relatives à l'établissement des inventaires | UN | باء - المسائل ذات الصلة بإعداد قوائم الجرد |
C. Questions relatives à l'établissement des inventaires 50 — 54 19 | UN | جيم - القضايا المتصلة بإعداد قوائم الجرد 50 - 54 23 |
C. Questions relatives à l'établissement des inventaires | UN | جيم - القضايا المتصلة بإعداد قوائم الجرد |
On peut en conclure que l'institution d'un mécanisme permanent d'établissement des inventaires permet d'améliorer la notification et la qualité des données et de surmonter quelques—unes des difficultés. | UN | وهذا يشير إلى أنه بإعداد قوائم جرد غازات الدفيئة على أساس مستمر، فإنه يمكن تحسين الإبلاغ عن بيانات قوائم الجرد وتحسين نوعية هذه البيانات والتغلب على بعض الصعوبات التي تصادف. |
Le premier était le manque de financement durable, qui empêchait de retenir les compétences techniques et la base de connaissances des équipes chargées de l'établissement des inventaires et qui obligeait à recruter de nouvelles équipes dépourvues des connaissances ou des compétences nécessaires pour dresser les inventaires de GES conformément aux critères qualitatifs. | UN | الأول هو الافتقار إلى التمويل المستدام، مما أدى إلى عدم الاحتفاظ بخبرات الأفرقة المكلفة بإعداد قوائم الجرد وقاعدة معارف الأفرقة. |
Lors de l'établissement des listes, le groupe de travail a accordé une attention particulière à la suite donnée par les États parties aux observations finales du Comité sur les rapports précédents. | UN | وقد أولى الفريق العامل لما قبل الدورة عناية خاصة، عند إعداد قوائم القضايا والأسئلة للتقارير الدورية، لمدى متابعة الدول الأطراف للملاحظات الختامية للجنة على التقارير السابقة. |
:: La participation à l'établissement des bilans nationaux dans ce domaine; | UN | :: المشاركة في إعداد قوائم وطنية في هذا المجال؛ |
Suite donnée au rapport de la mission internationale indépendante d'établissement des faits concernant l'incident | UN | متابعة تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق في حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية |
l'établissement des programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation | UN | المعني بإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف |
Rapport sur les travaux de l'atelier consacré aux systèmes nationaux pour l'établissement des inventaires de gaz à effet de serre prévus au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Kyoto. | UN | تقرير عن حلقة العمل بشأن النظم الوطنية لإعداد قوائم جرد لغازات الدفيئة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو. |
Le secrétariat contribue à l'établissement des rapports en élaborant les directives et les modèles requis. | UN | وتيسر الأمانة إعداد التقارير عن القرارات عن طريق إعداد المبادئ التوجيهية والنماذج اللازمة. |
Achèvement de l'inscription des électeurs et de l'établissement des listes électorales dans l'ensemble du pays | UN | إكمال تسجيل الناخبين ووضع قوائم انتخابية في جميع أنحاء البلد |
Un cadre institutionnel adéquat pour l'établissement des PANA, et, notamment, pour leur intégration dans le processus de planification et les grands programmes nationaux | UN | :: وجود إطار مؤسسي مناسب لإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف، ولا سيما لإدماج هذه البرامج في التخطيط الوطني والبرامج الرئيسية |
établissement des rapports sur les OMD et contrôle de la pauvreté | UN | التقارير القطرية عن الأهداف الإنمائية للألفية ورصد الفقر |
Rapport sur les directives pour l'établissement des premières | UN | تقرير عن المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد البلاغات اﻷولى |
Nombre de départements et de commissions régionales ont accordé une attention accrue à ce type de démarche dans leurs plans à moyen terme et veillé à tenir compte des sexospécificités dans les instructions données pour l'établissement des budgets-programmes. | UN | وقد أولى كثير من الإدارات واللجان الإقليمية اهتماما متزايدا للمنظور الجنساني في خططها المتوسطة الأجل كما أُولي الاهتمام لدمج المنظور الجنساني في التعليمات المتعلقة بإعداد الميزانيات البرنامجية. |
Ce principe est conforme à la préoccupation exprimée par le Groupe de travail spécial, qui tient à ce que l'harmonisation de l'établissement des rapports par les organisations n'occulte pas les spécificités de leurs différents mandats et les rôles propres qu'ils jouent dans le processus découlant de la Convention. | UN | ويتفق ذلك مع الشاغل الذي أعرب عنه الفريق العامل المخصص المعني بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات ومؤداه أن مواءمة تقارير المنظمات ينبغي ألا تقترن بإهمال خصوصيات ولايات كل منها وأدوارها في عملية الاتفاقية. |
Chapitre VII. Autres sources de données pour l'établissement des | UN | الفصل السابع - مصادر أخرى لبيانات تقدير اﻹحصاءات الحيوية |
À cet égard, et s'agissant de l'organe électoral qui a été approuvé pour le référendum de 1998, le Comité spécial devrait prier instamment la puissance administrante d'accorder une attention particulière à l'établissement des listes des électeurs. | UN | وفي هذا الشأن، فيما يتصل بالهيئة الانتخابية المتفق عليها بشأن استفتاء عام ١٩٩٨، ينبغي للجنة الخاصة أن تحث الدولة القائمة باﻹدارة على إيلاء اهتمام خاص لتجميع قوائم الناخبين. |
b) Soumettent un inventaire national annuel des émissions établi conformément aux lignes directrices pour l'établissement des inventaires. | UN | (ب) تقدم قوائم جرد وطنية سنوية للانبعاثات على أساس المبادئ التوجيهية للإبلاغ عن قوائم الجرد. |