Déclaration de l’Association du personnel de l’Institut à la dix-huitième session du Conseil d’administration | UN | المرفق بيان رابطة موظفي المعهد في الدورة الثامنة عشرة لمجلس اﻷمناء |
Les Parties ont en outre convenu de conjuguer leurs efforts pour faire aboutir les travaux du Groupe de travail spécial à la dix-huitième session de la Conférence des Parties. | UN | واتفق الأطراف أيضاً على العمل سوية من أجل إنهاء أعمال فريق العمل التعاوني بنجاح في الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف. |
Liste supplémentaire comportant une organisation supplémentaire demandant à être admises en qualité d'observateur à la dix-huitième session de la Conférence des Parties | UN | قائمة إضافية لمنظمة واحدة طلبت قبولها بصفة مراقب في الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف |
Le rapport du commissaire aux comptes pour l'exercice 2003 a été présenté par le Greffier à la dix-huitième session du Tribunal. | UN | 77 - وفي الدورة الثامنة عشرة للمحكمة، عرض رئيس قلم المحكمة تقرير مراجعة الحسابات عن السنة المالية 2003. |
Déclaration du Président du Conseil de l'Autorité internationale des fonds marins sur les travaux du Conseil à la dix-huitième session | UN | بيان رئيس مجلس السلطة الدولية لقاع البحار بشأن أعمال المجلس خلال الدورة الثامنة عشرة |
à la dix-huitième session du Comité, la Banque mondiale l'a informé de l'état d'avancement du cycle du Programme de comparaison internationale en cours. | UN | وقدم البنك الدولي إحاطة للجنة التنسيق في دورتها الثامنة عشرة عن حالة الجولة الحالية من برنامج المقارنات الدولية. |
Comme suite à cette demande, le Conseil a prié le secrétariat d'établir, pour examen à la dix-huitième session, un plan de travail stratégique concernant l'élaboration d'un règlement relatif à l'exploitation. | UN | وعقب تلقي طلب فيجي، طلب المجلس إلى الأمانة أن تعد لنظره في دورته الثامنة عشرة خطة عمل استراتيجية، تتعلق بنوضع قواعد للاستغلال. |
Liste des nouvelles organisations souhaitant être admises en qualité d'observateurs à la dix-huitième session de la Conférence des Parties | UN | قائمة المنظمات الجديدة التي طلبت قبولها بصفة مراقب في الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف |
Liste des nouvelles organisations souhaitant être admises en qualité d'observateurs à la dix-huitième session de la Conférence des Parties | UN | قائمة المنظمات الجديدة التي طلبت قبولها بصفة مراقب في الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف |
Réunions-débats qui auront lieu à la dix-huitième session du Conseil des droits de l'homme 15 | UN | حلقات النقاش والمناقشات المقرر عقدها في الدورة الثامنة عشرة لمجلس حقوق الإنسان 17 |
Au total, plus de 570 représentants provenant de 135 organisations ont participé à la dix-huitième session de la Commission du développement durable. | UN | وعموما، شارك أكثر من 570 ممثلا عن 135 منظمة في الدورة الثامنة عشرة للجنة. |
Représentant de la République argentine à la dix-huitième session de la Commission. | UN | مَثل جمهورية الأرجنتين في الدورة الثامنة عشرة للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي. |
Déclaration politique faite par le chef de l'Etat, Président du Soviet suprême de la République du Tadjikistan, Emomili Rakhmonov, à la dix-huitième session du Soviet suprême de la République issue | UN | بيان سياسي صادر من رئيس الدولة ورئيس المجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستـان، السيد ايمومالي رحمونوف، في الدورة الثامنة عشرة للانعقاد الثاني عشر للمجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان |
Annexe Déclaration de l’Association du personnel de l’Institut à la dix-huitième session du Conseil d’administration | UN | المرفق: بيان رابطة موظفي المعهد في الدورة الثامنة عشرة لمجلس اﻷمناء |
Le recours aux services de PaperSmart à la dix-huitième session tenue en 2012 à Doha a permis d'en économiser plus de 2 millions, soit l'équivalent de plus de 250 arbres, ce qui représente une assez grande futaie. | UN | وفي الدورة الثامنة عشرة التي عُقدت عام 2012 في الدوحة، وبفضل تطبيق نموذج الخدمات الموفرة للورق، تم توفير أكثر من مليونَي ورقة، أي أكثر من 250 شجرة، أو ما يعادل غابة كبيرة. |
:: Déclaration orale sur la liberté d'expression sur Internet à la dix-huitième session du Conseil; | UN | :: تقديم بيان شفوي عن حرية التعبير في شبكة الإنترنت خلال الدورة الثامنة عشرة للمجلس؛ |
Le présent rapport qui contient des synthèses d'informations sur les partenariats , comme l'a demandé la commission à sa onzième session, est présenté pour examen à la dix-huitième session afin de faciliter les discussions. | UN | وهذا التقرير الحالي، الذي يتضمن معلومات مجمَّعة بشأن الشراكات، وفقاً لما طلبته اللجنة في دورتها الحادية عشرة، إنما يُقدم للعرض على اللجنة للنظر فيه في دورتها الثامنة عشرة بهدف تيسير تلك المناقشات. |
1. Note avec préoccupation la nécessité de réduire le programme d'activité approuvé à la dix-huitième session du Conseil d'administration, les contributions au Fonds pour l'environnement n'ayant pas été versées dans leur totalité; | UN | ١ - يلاحظ مع القلق الحاجة إلى خفض برنامج اﻷنشطة الذي وافق عليه المجلس في دورته الثامنة عشرة بسبب النقض في المساهمات المقدمة إلى صندوق البيئة؛ |
L'approbation dont avait bénéficié le Centre pour avoir mis l'accent sur les activités normatives avait ainsi été mise en évidence et renforcée; les discussions qui avaient eu lieu à la dix-huitième session faisaient déjà ressortir les résultats très positifs de la nouvelle stratégie. | UN | وقالت إن هذا ساهم في تأكيد وتعزيز ما حظي به المركز من تأييد لتركيزه على الأنشطة المعيارية؛ وقد أشارت المناقشات التي دارت أثناء الدورة الثامنة عشرة إلى النتائج الإيجابية جداً للاستراتيجية الجديدة. |
Elles ont toutes deux présenté des rapports d'activité à la dix-septième session et des rapports plus détaillés à la dix-huitième session. | UN | وقدم كل من فريقي العمل تقريرين مرحليين للدورة السابعة عشرة وتقريرين أكثر شمولا للدورة الثامنة عشرة. |
II. LISTE DES DOCUMENTS PRÉSENTÉS à la dix-huitième session | UN | قائمة أولية بالوثائق المقدمة إلى الدورة الثامنة عشرة |
L'Institut a participé de la huitième à la dix-huitième session du Conseil des droits de l'homme. | UN | شارك المعهد في الدورات الثامنة إلى الثامنة عشرة لمجلس حقوق الإنسان. |
Les Parties peuvent envisager de les admettre à la dix-huitième session de la Conférence des Parties uniquement, pour que des organisations non gouvernementales qatariennes puissent y être représentées. | UN | وقد يود الأطراف أن ينظروا في قبول هذه المنظمات الثلاث، على أن يقتصر قبولها على الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف، حرصاً على ضمان تمثيل المنظمات غير الحكومية القطرية في هذه الدورة. |
L'article 13 de la loi de l'Ontario donnant effet à la LTA dispose que, afin d'interpréter la Loi type, on peut avoir recours, notamment, au commentaire analytique figurant dans le rapport du Secrétaire général à la dix-huitième session de la CNUDCI. | UN | وينص القسم 13 من تشريع أونتاريو التنفيذي على أنه لغرض تفسير القانون النموذجي يمكن اللجوء، بين أمور أخرى، الى التعليق التحليلي الوارد في تقرير الأمين العام الى الدورة الثامنة عشرة للأونسيترال. |