"à qui tu" - Traduction Français en Arabe

    • مع من
        
    • إلى من
        
    • الذين تهتم
        
    • الذين كنت
        
    • شخص تهتمين
        
    • لمن تريد
        
    • من تهتم
        
    • لأمره
        
    Je sais pas à qui tu crois parler, mais tu ne me parles pas comme ça. Open Subtitles المعذره، لا أعرف مع من تعتقد أنك تتكلم، لكنّ لا تتكلّم معي هكذا
    Je suis le premier à essayer. Sais-tu à qui tu parles? Open Subtitles أنا أول المؤيدين لذلك، مع من تحسبين أنك تتحدثين؟
    Tu as la liberté de vagabonder et parler à qui tu as envie, donc arrête de me parler. Open Subtitles أنت لديك حرية التحرك والتحدث مع من تريد لذا توقف عن الحديث معي
    Rappelle-toi à qui tu as affaire avant de redire un mot. Open Subtitles تذكر إلى من تتحدّث قبل أن تتفوّه بكلمة أخرى
    Tu devrais faire gaffe à qui tu parles. Open Subtitles عليك أن تكون في منتهى الحذر إلى من تتحدث
    Tu dois me dire ce que tu as dit et à qui tu l'as dit. Open Subtitles يجب أن تخبرني مع من تحدثت وماذا قلت له بالضبط
    Si survivre est si important pour toi, Tu ferais mieux de savoir à qui tu parles. Cancérologie. Open Subtitles لو أن النجاة مهمة لكِ، فمن الافضل لكِ أن تعرفي مع من تتحدثين. هذا كله هراء.
    Tu dois savoir à qui tu as affaire, à qui tu peux faire confiance. Open Subtitles لأنّك يجب أن تعلمي مع من تتعاملين ومن يمكن أن تثقي فيه.
    Jeune fille, tu ne sais pas à qui tu as affaire. Open Subtitles حسنا , أيتها الفتاة الصغيرة , ليس لديك أي فكرة مع من تتعاملين
    Pour l'instant, je suis juste une collègue à qui tu fais confiance, demandant cinq minutes avec ta cliente. Open Subtitles الأن، أنا مجرد عميلة زميلة تثق بها، تطلب خمس دقائق مع من تحميها
    Tu ne réalise pas à qui tu as affaire. Open Subtitles ليسَ لديكِ أدنى فكرة مع من تتعاملين يا سيدة
    Si tu penses pouvoir passer par Singh et voler son blindé, tu ne sais pas à qui tu as à faire. Open Subtitles حسناً ,إذا كُنت أنك يمكنك المشي والسرقة هكذا فأنت لا تعلم مع من تتعامل
    Si tu crois que cette maison est sûre, tu sais pas à qui tu as affaire. Open Subtitles إذا كنت تعتقد أنّ هذا المكان آمن، فلا تعرف مع من تتعامل.
    Tu sais, personne ne sait mieux que moi quel enfoiré peut être mon père souviens-toi à qui tu t'adresses, d'accord ? Open Subtitles لا احد يعرف سفالة ابي اكثر مني لذا تذكري مع من تتحدثي
    - Tu ne sais pas à qui tu as affaire. Open Subtitles أنتى ليس لديكى أى فكرة مع من تتعاملين
    Écoute, petit. J'espère que tu comprends à qui tu as affaire. Open Subtitles اسمع يا فتي اتمني ان تفهم مع من تتعامل هنا
    Parle à qui tu veux mais t'approche pas de Vic Kasper. Open Subtitles التحدث إلى من تريد. كنت مجرد الابتعاد عن فيك كاسبر.
    (En chuchotant) Je ne sais pas à qui tu fais des excuses, mais l'avantage, quand t'es à la fac, c'est que tu peux raccrocher. Open Subtitles لا أعرف إلى من تتذللي.. لكن أفضل ما في الكلية هو أنه يمكنك إنهاء المكالمة.
    Tu sais pas à qui tu parles. Open Subtitles الإحترام يا صاح ، الإحترام أنت لا تعرف إلى من تتحدّث
    Mais quel est l'intérêt si tu ne peux même pas protéger ceux à qui tu tiens. Open Subtitles و لكن ما الفائدة إذا لم تتمكن حتى من حماية الأشخاص الذين تهتم لأمرهم؟
    Si Zoom découvre à qui tu tiens, qui tu aimes, pour qui tu vis, il te les retirera. Open Subtitles إذا وجدت تصغير الذي يهمك، الذين تحبهم، الذين كنت تعيش ل،
    Je sais ce que c'est quand la personne à qui tu tiens te ment. Open Subtitles أعرف ما يعني عندما يكذب عليك شخص تهتمين لأمره
    Parles-en à qui tu veux, et à moi aussi un de ces jours. Open Subtitles قل لمن تريد وانا اود سماع بعض النقاط عنها ايضا
    Mais, tu sais que ça te contrôle toi, et les gens à qui tu tiens. Open Subtitles و لكن تعلم إنّه يتحكم بك و بجميع من تهتم بهم
    Tu ne couvres jamais les personnes à qui tu tiens ? Open Subtitles ألم تُدافعي عن شخصاً ما تُبالين لأمره قط ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus