"école des" - Traduction Français en Arabe

    • كلية
        
    • وكلية
        
    • مدرسة ضباط
        
    • المشتركة لمنظومة
        
    • ومدرسة الفنون
        
    • مدرسة تابعة
        
    • العدد الإجمالي للتلاميذ
        
    • المدارس الملتحقين ببرامج
        
    L'École des cadres des Nations Unies à Turin pourrait les y aider en élaborant et en offrant des modules de formation appropriés. UN ويمكن أن تقدم كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة في تورينو المساعدة في هذا الصدد بإعداد وحدات التدريب المناسبة وتنفيذها.
    Pendant cette période de trois ans, l'École des cadres devrait entreprendre, entre autres, les actions suivantes : UN وتشمل الإجراءات التي ينبغي أن تقوم بها كلية الموظفين خلال فترة السنوات الثلاث ما يلي:
    Pour assumer cette tâche, l'École des cadres doit intervenir à deux niveaux : UN وهناك طريقتان تستطيع كلية الموظفين أن تهيئ نفسها بهما للقيام بهذا الدور:
    Le Collège de l'Atlantique Nord (North Atlantic College) et l'École des soins infirmiers et des professions paramédicales de l'Université de Calgary, ont été également créés. UN كما أنشئت كلية شمال الأطلنطي وكلية كالجاري لتدريس التمريض والمهن الصحية المساعدة.
    M. Alan Winters, professeur d'économie, École des sciences sociales, Université du Sussex, Sussex, RoyaumeUni. UN السيد ألان وينترز، أستاذ في الاقتصاد، كلية العلوم الاجتماعية، جامعة ساسيكس، المملكة المتحدة.
    L'École des cadres avait fait savoir que le programme, bien accueilli, avait reçu de très bonnes appréciations des participants. UN وأفادت كلية موظفي الأمم المتحدة أن البرنامج لاقى قبولا حسنا وحصل على درجات عالية من جانب المشاركين.
    École des cadres du système des Nations Unies à Turin (Italie) UN تقرير كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة في تورينو بإيطاليا
    Source : données de l'École des cadres pour 2009. UN المصدر: بيانات كلية موظفي الأمم المتحدة في عام 2009.
    École des cadres du système des Nations Unies à Turin UN كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة في تورينو، إيطاليا
    École des cadres du système des Nations Unies à Turin (Italie) UN تقرير كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة في تورينو بإيطاليا
    En partenariat avec l'École des cadres du système des Nations Unies, plusieurs représentants de l'UNOPS ont participé à une formation aux fonctions de direction. UN وفي شراكة مع كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة انخرط العديد من ممثلي مكتب خدمات المشاريع في دورات في مجال القيادة.
    L'UNICEF travaille en coopération avec l'École des cadres du système des Nations Unies en vue de mettre à jour ce manuel et de le diffuser à tous les échelons du système des Nations Unies. UN وتعمل اليونيسيف مع كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة لاستكمال هذا الدليل وتعميمه في كل منظومة الأمم المتحدة.
    Rapport d'activité du Directeur de l'École des cadres du système des Nations Unies UN تقرير مدير كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة عن أنشطة الكلية
    :: Trois stages de l'École des cadres du système des Nations Unies destinés au personnel de direction du système ont été organisés en 2010 avec la participation de personnel travaillant au niveau des pays UN :: وعقدت كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة ثلاث دورات لقادة الأمم المتحدة في عام 2010 شارك فيها موظفون على الصعيد القطري
    École des cadres du système des Nations Unies à Turin (Italie) UN كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة في تورينو، إيطاليا
    Le centre collabore avec l'École des cadres du système des Nations Unies par l'intermédiaire du cours du Center for International Humanitarian Cooperation. UN يتشارك المركز مع كلية موظفي الأمم المتحدة، عن طريق مركز دورة التعاون الإنساني الدولية.
    Les consultations avec l'UNITAR et l'École des cadres du système des Nations Unies se poursuivent et sont axées sur une coopération concrète. UN وتجرى حاليا مشاورات مع اليونيتار وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة وتركز على التعاون العملي.
    D'autres activités de formation sont envisagées en coopération avec le HCDH et l'École des cadres des Nations Unies. UN ومن المقرر تنظيم المزيد من التدريب بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان وكلية موظفي الأمم المتحدة.
    Il est sorti en 1975 de l'École des sousofficiers de police de Pila. UN وفي عـام 1975 أنهى دراسته في مدرسة ضباط صف الشرطة في بيلا.
    g) Absence de distinction nette entre les bénéficiaires des programmes de l'UNITAR, qui viennent essentiellement des États Membres, et ceux du projet d'École des cadres des Nations Unies, qui sont principalement des fonctionnaires de l'ONU; UN )ز( ووضع تمييز واضح بين فوائد برامج اليونيتار، التي تتألف أساسا من أشخاص موفدين من الدول اﻷعضاء، والفوائد التي حددتها اﻷماكن المشتركة لمنظومة اﻷمم المتحدة، التي تتألف أساسا من موظفي اﻷمم المتحدة؛
    L'École des sports de Singapour a ouvert ses portes en 2004, l'École secondaire de mathématiques et de sciences de l'Université nationale de Singapour sera inaugurée en 2005 et l'École pour les arts en 2007. UN وقد بدأت مدرسة الألعاب الرياضية السنغافورية عملياتها في عام 2004؛ وستُفتَتَح المدرسة الثانوية للرياضيات والعلوم بجامعة سنغافورة الوطنية في عام 2005، ومدرسة الفنون في عام 2007.
    :: Au moins 15 civils palestiniens ont été tués et près de 100 ont été blessés lorsque les chars israéliens ont bombardé une École des Nations Unies où 3 000 personnes déplacées s'étaient réfugiées, à Jabaliya, dans le nord de Gaza. UN :: قُـتل 15 على الأقل من المدنيـين الفلسطينيين وأُصيب ما يقرب من 100 غيرهم عندما قصفت الدبابات الإسرائيلية مدرسة تابعة للأمم المتحدة كان 300 3 شخص من المشردين يتخذون منها مأوى في جباليا بشمال غزة.
    Il y a également 3 723 élèves inscrits dans 13 écoles primaires (11 écoles publiques, 1 école privée et 1 École des forces armées). UN وتوجد في الإقليم 13 مدرسة ابتدائية - 11 مدرسة تديرها الحكومة ومدرسة واحدة خاصة ومدرسة واحدة للخدمات، وبلغ العدد الإجمالي للتلاميذ المسجلين فيها 723 3 تلميذا.
    En 1999/2000, 1 048 enseignants, principaux et directeurs d'École des cinq zones d'opérations ont participé à cette formation en cours d'emploi. Il s'agissait de cours de un à deux ans pour 548 des stagiaires, tandis que les 500 autres stagiaires étaient de nouveaux enseignants recrutés conformément au nouveau règlement du personnel de l'Office ou des enseignants contractuels titularisés. UN وفي العام 1999/2000، بلغ مجموع عدد المعلمين، والمعلمين الأوائل، ومديري المدارس الملتحقين ببرامج التدريب أثناء الخدمة في الميادين الخمسة 1048، كان 548 منهم يتلقون التدريب في دورات يتراوح أمدها من سنة واحدة إلى سنتين، في حين أن المتدربين الباقين الـبالغ عددهم 500، كانوا معلمين جددا عينوا بموجب النظام الإداري الجديد لموظفي المنطقة أو أن وضعهم تغير من معلمين تعاقديين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus