1. Les participants sont invités à élire un président et un vice-président/rapporteur. Point 2 | UN | 1- يوصى بأن ينتخب اجتماع الخبراء رئيساً ونائباً للرئيس - مقرراً. |
1. Il est recommandé aux participants d'élire un président et un vice-président-rapporteur. | UN | 1- يوصى بأن ينتخب اجتماع الخبراء رئيساً ونائباً للرئيس - مقرراً. |
La Commission devra élire un nouveau bureau à la présente session. | UN | وسيتعين أن تنتخب اللجنة مكتبا جديدا في هذه الدورة. |
Aux termes de l'article 103 du règlement intérieur, la Commission doit élire un troisième vice-président. | UN | وطبقاً للمادة 103 من النظام الداخلي، يلزم أن تنتخب اللجنة نائب رئيس ثالثا. |
Il est proposé d'élire un vice-président parmi les représentants des importateurs et l'autre parmi les représentants des exportateurs. | UN | ويقترح انتخاب أحد نائبي الرئيس من بين ممثلي المستوردين والآخر من بين ممثلي الأعضاء المصدرين. |
Sans inscription valide, il est difficile pour la Ligue des droits de l'homme des Grands Lacs d'organiser son Assemblée générale en vue d'élire un nouveau comité exécutif. | UN | ومن دون تسجيل صحيح، من الصعب على رابطة حقوق الإنسان للبحيرات العظمى تنظيم جمعيتها العامة لانتخاب لجنة تنفيذية جديدة. |
1. Il est recommandé aux participants d'élire un président et un vice-président/rapporteur. | UN | 1- يوصى بأن ينتخب اجتماع الخبراء رئيساً ونائب رئيس - مقرراً. |
1. Les participants sont invités à élire un président et un vice-président/rapporteur. Point 2 | UN | 1- يوصى بأن ينتخب اجتماع الخبراء رئيساً ونائباً للرئيس - مقرراً. |
Chaque conférence des Parties souhaitera peut-être élire un président ou des coprésidents chargés de conduire les travaux du groupe de travail à composition non limitée. | UN | وقد يود كل مؤتمر للأطراف أن ينتخب رئيساً أو رؤساء مشاركين للفريق العامل المشترك المفتوح العضوية. |
1. Il est recommandé aux participants d'élire un président et un viceprésident/rapporteur. | UN | 1- يوصى بأن ينتخب اجتماع الخبراء رئيساً ونائباً للرئيس - مقرراً. |
Il est d'usage dans les conférences des Nations Unies accueillies par un État Membre d'élire un représentant du pays d'accueil aux fonctions de président de la Conférence. | UN | وجرى العرف في مؤتمرات الأمم المتحدة التي تستضيفها دولة عضو أن ينتخب ممثل لتلك الدولة رئيسا للمؤتمر. |
1. Il est recommandé aux participants d'élire un président et un viceprésident/rapporteur. | UN | 1- يوصى بأن ينتخب اجتماع الخبراء رئيساً ونائب رئيس - مقرراً. |
Au début de la huitième session, la Commission souhaitera sans doute élire un quatrième vice-président au sein du Groupe des États d'Afrique, ainsi qu'un rap-porteur. | UN | وفي مستهل الدورة الثامنة، قد تود اللجنة أن تنتخب النائب المتبقي للرئيس من دولة أفريقية، بالإضافة إلى مقرر. |
Le Comité préparatoire souhaitera peut-être, conformément à la pratique établie et compte dûment tenu du principe d’une représentation géographique équitable, élire un président et quatre vice-présidents, dont l’un remplira les fonctions de rapporteur. | UN | واستنادا إلى الممارسات السابقة، ومع وضع التمثيل الجغرافي العادل في عين الاعتبار، قد ترغب اللجنة التحضيرية في أن تنتخب رئيسا، وأربعة نواب للرئيس يعمل أحدهم كمقرر. |
1. En principe, les groupes de travail doivent élire un président et un rapporteur. | UN | 1- يتوقع من حيث المبدأ أن تنتخب الأفرقة العاملة رئيساً ومقرراً. |
1. En principe, les groupes de travail doivent élire un président et un rapporteur. | UN | 1- يتوقع من حيث المبدأ أن تنتخب الأفرقة العاملة رئيساً ومقرراً. |
1. En principe, les groupes de travail doivent élire un président et un rapporteur. | UN | 1- يتوقع من حيث المبدأ أن تنتخب الأفرقة العاملة رئيساً ومقرراً. |
Si le Parlement ne réussit pas à élire un président de la République, celui-ci est élu par le corps électoral. | UN | وفي حالة إخفاق الريغيكوغو في انتخاب رئيس الجمهورية، تنتخب الهيئة الانتخابية رئيس الجمهورية. |
Il est proposé d'élire un vice-président parmi les représentants des importateurs et l'autre parmi les représentants des exportateurs. | UN | ويقترح انتخاب أحد نائبي الرئيس من بين ممثلي المستوردين والآخر من بين ممثلي المصدرين. |
Rapport de la Réunion des États parties convoquée en vue d'élire un membre de la Commission des limites | UN | تقرير اجتماع الدول الأطراف لانتخاب عضو واحد في لجنة حدود الجرف القاري |
La Commission pourra suivre la même pratique que lors de ses sessions précédentes et élire un président, trois vice-présidents et un rapporteur. | UN | وللجنة أن تتبع الممارسة التي اعتمدت في دوراتها السابقة فتنتخب رئيسا وثلاثة نواب للرئيس ومقررا. |
Le Conseil de sécurité a alors décidé d'élire un juge remplaçant à la Chambre d'appel pour doter le Tribunal d'un effectif complet de juges. | UN | وقرر مجلس الأمن في هذا الشأن أن تستعيد المحكمة قضاتها بكامل عددهم عن طريق انتخاب قاض بديل يعين في دائرة الاستئناف. |
À ce jour, l'organe n'a toujours pas réussi à élire un remplaçant et ce sont les deux vice-présidents qui assurent l'intérim. | UN | ولم تتمكن الهيئة حتى الآن من انتخاب من يحل محله، ويقوم بعمله نائبا رئيس المجلس. |
Chaque groupe religieux a le droit additionnel d'élire un représentant chargé de le représenter à la Chambre des représentants, qui exerce des fonctions consultatives en ce qui concerne la législation qui lui est applicable. | UN | 89- وتتمتع كل مجموعة دينية بحق إضافي في انتخاب نائب واحد عنها في مجلس النواب ليؤدي وظائف استشارية فيما يتعلق بالتشريعات التي تهم المجموعة المعنية. |
Cette année, nous allons élire un nouveau Secrétaire général. | UN | وهذا العام سوف ننتخب الأمين العام الجديد. |