"études de" - Traduction Français en Arabe

    • دراسات
        
    • الدراسات
        
    • ودراسات
        
    • بدراسات
        
    • لدراسات
        
    • أبحاث
        
    • دراستي
        
    • دراستا
        
    • درس
        
    • عمليات استعراض
        
    • دراسة حالات
        
    • البحوث حول
        
    • دراساتهم
        
    • كدراسات
        
    • بأبحاث
        
    Il a été proposé de réaliser à la place des études de cas ou d'axer les efforts sur certains domaines spécifiques. UN واقترحوا بدلا من ذلك التركيز على دراسات حالات إفرادية أو على مجالات بعينها من المجالات التي تتناولها التقديرات.
    En moyenne, les études de référence réalisées par Yuzhmorgeologiya ont été classées E. VI. Recommandation UN وعموما، حصلت دراسات خط الأساس التي أجرتها مؤسسة يوجمورجيولوجيا على درجة هاء.
    De même, l'APD pouvait servir à financer des études de faisabilité dans certains cas. UN وبالمثل، يمكن استخدام هذه المساعدة لتمويل دراسات جدوى مشاريع شراكات معيّنة بين القطاعين.
    Les études de cas peuvent servir à une analyse de causalité à leur échelle. UN ويمكن استخدام الدراسات الإفرادية لاستطلاع العلاقة السببية في نطاق هذه الدراسات.
    Il a mené de nombreuses études de bassins et évaluations à des fins de prospection pour des entreprises internationales. UN وقد أجرى دراسات عديدة في مجال الأحواض وتقييمات في مجال التنقيب في سياق مشروعات دولية.
    Des études de diverses durées chez le rat indiquent que la femelle peut être plus sensible que le mâle. UN وتبين دراسات أجريت على الجرذ لفترات مختلفة أن الأنثى قد تكون أكثر تحسساً من الذكر.
    Seront également présentées des études de cas sur certains sujets. UN وسيعرضون أيضا دراسات حالة تتعلق بمواضيع ذات صلة.
    études de faisabilité disponibles pour : La Hachadura et Anguiatu UN دراسات الجدوى التمهيدية متاحة بشأن: لا هاتشادورا، أنغياتو.
    Seront également présentées des études de cas sur certains sujets. UN وسيعرضون أيضا دراسات حالة تتعلق بمواضيع ذات صلة.
    Ces séminaires sont à orientation pratique, interactifs et généralement accompagnés d'études de cas ou d'exercices de simulation; UN وتكون هذه الحلقات الدراسية ذات منحى عملي وتتميز بطابع المشاركة وتصحبها عادة دراسات حالة أو تدريبات محاكاة؛
    i) Participation des pays africains au système commercial international : études de pays relatives aux incidences du Cycle d'Uruguay UN ' ١ ' مشاركة البلدان الافريقية في النظام التجاري الدولي: دراسات حالات قطرية عن تأثير جولة أوروغواي
    Ces séminaires sont à orientation pratique, interactifs et généralement accompagnés d'études de cas ou d'exercices de simulation; UN وتكون هذه الحلقات الدراسية ذات منحى عملي وتتميز بطابع المشاركة وتصحبها عادة دراسات حالة أو تدريبات محاكاة؛
    Des études de cas seront entreprises dans diverses zones présentant des conditions sociales et économiques différentes. UN وستجري دراسات لحالات إفرادية في طائفة من المواقع تسودها أوضاع اجتماعية واقتصادية متنوعة.
    Dans les chapitres 4 à 7 on trouvera les études de cas déjà mentionnées. UN وتتضمن الفصول من الرابع إلى السابع دراسات الحالات الأربع السالفة الذكر.
    Ils peuvent aussi entreprendre des études de type plus professionnel. UN ويجوز لهم أيضا اختيار دراسات ذات طابع مهني.
    Il serait ainsi possible de promouvoir les études de cas dans le domaine considéré. UN وهذا من شأنه أن يشجع على دراسات الحالات الإفرادية في الميدان.
    Les neuf études de cas principales sont tirées de 4 des 5 régions du PNUD, le plus grand nombre provenant d'Afrique. UN واختيرت الدراسات الأولية للحالات الإفرادية من أربع من مناطق البرنامج الإنمائي الخمس، حيث كان العدد الأكبر من أفريقيا.
    Comme dans le cas des études de cohorte, il faut veiller soigneusement à éviter les effets de facteurs de confusion. UN وكما هي الحال بالنسبة إلى الدراسات الفوجية، لا بد من التزام الحيطة لتجنب آثار عوامل الالتباس.
    Nous comptons continuer nos grandes enquêtes et études de faisabilité pour décider sur quoi il faut concentrer nos ressources limitées. UN وسنواصل سياسة إجراء تحقيقات ودراسات جدوى مكثفة لاتخاذ قرار بشأن المجالات التي سنركز فيها مواردنا المحدودة.
    Il faudrait pourtant procéder à des études de faisabilité pour savoir ce qu'il en coûterait de doter l'ONU d'institutions exclusivement éducatives. UN ومع ذلك، لابد من القيام بدراسات جدوى لتقييم تكاليف إنشاء مؤسسات متفرغة تماما للتدريب وتابعة لﻷمم المتحدة.
    Le Bureau a recommandé d'examiner des études de cas représentatives à soumettre au Comité à sa session suivante; UN :: أوصى المكتب بإجراء استعراضٍ لدراسات حالاتٍ كنماذج تُعرض على لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها القادمة.
    229. Le Comité recommande que les études de marché soient renforcées de façon à éviter dans toute la mesure du possible la surproduction. UN ٢٢٩ - ويوصي المجلس بتعزيز آلية أبحاث السوق بشكل مناسب لضمان تلافي الانتاج الزائد في أسرع وقت ممكن.
    La délégation a noté que les études de cas sur le contrôle de l'approche-programme en Chine et en Inde seraient très utiles. UN وقال أحد الوفود إن دراستي الحالة الافراديتين للصين والهند بشأن رصد النهج البرنامجي ستكونان على قدر كبير من الفائدة.
    études de cas sur les pratiques optimales en vue d'accroître le rôle de l'État dans les affaires publiques UN دراستا حالة بشأن أفضل الممارسات لتعزيز دور الدولة في الشؤون العامة
    études de physique et d'ingénierie à Riyad, puis ici à Amman. Open Subtitles درس الفزياء و الهندسة هنا في الرياض وفي عمان
    Il convient d'y ajouter des études de la législation actuelle ainsi que l'organisation de programmes de formation en vue de couvrir des besoins particuliers. UN ويجب أن يضاف الى ذلك عمليات استعراض التشريعات القائمة، الى جانب تنظيم برامج التدريب استجابة لاحتياجات محددة.
    études de cas de Franciscans International UN دراسة حالات إفرادية أجرتها منظمة الفرنسيسكان الدولية
    Le Groupe produira une documentation spécialisée, par exemple des études de pays ou des dossiers de mise en perspective, notamment sur certains sujets thématiques. UN وستقوم الوحدة بإعداد نواتج متخصصة من قبيل الدراسات القطرية والمعلومات الأساسية، بما في ذلك إجراء البحوث حول المسائل المواضيعية ذات الصلة.
    Au total, 128 participants originaires d'autres pays en développement ont reçu des bourses d'études de perfectionnement dans divers domaines. UN وقد استفاد ما مجموعه ١٢٨ مشاركا من بلدان نامية أخرى من زمالات منحت لمتابعة دراساتهم في مختلف الميادين.
    iii) En demandant aux experts d'apporter des exemples nationaux qui pourraient être utilisés comme études de cas lors des séances de formation; UN الطلب من الخبراء أن يقدموا أمثلة وطنية يمكن استخدامها كدراسات حالات إفرادية خلال جلسات التدريب؛
    Le concept était mis au point et commercialisé et des études de marché appropriées étaient réalisées pour évaluer la viabilité commerciale du produit. UN فيجري تطوير المفهوم وتسويقه تجاريا ، ثم يجري القيام بأبحاث سوقية مناسبة عن جدوى منتج ما في اﻷسواق .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus