"être prêt" - Dictionnaire français arabe

    "être prêt" - Traduction Français en Arabe

    • يكون جاهزاً
        
    • تكون مستعداً
        
    • أن أكون مستعداً
        
    • أن تستعد
        
    • يكون جاهزا
        
    • تكون جاهزة
        
    • نكون مستعدين
        
    • تكون مستعدا
        
    • أن نستعد
        
    • تكون مستعد
        
    • كفالة تأهبها
        
    • أن أكون جاهزا
        
    • أن يستعد
        
    • أن أتحضر
        
    • يكون مستعداً
        
    La chance va tourner, et ton fils devra être prêt. Open Subtitles حظك سينفد وابنك يجب أن يكون جاهزاً وقتها
    Parfois, dans le but de gagner le jeu, tu dois être prêt à sacrifier. Open Subtitles أحياناً إذا أردت الفوز يجب عليك أن تكون مستعداً لتقديم التضحية
    Quand la longue nuit reviendra, je devrai être prêt. Open Subtitles عندما يحلّ الليل الطويل مرة أخرى يجب أن أكون مستعداً
    Si tu veux lutter contre l'apesanteur sans être prêt, tu vas te prendre une raclée. Open Subtitles ،عليك أن تقاوم الجاذبية قبل أن تستعد .لكي لا تهزم
    Il m'a même demandé de chercher des alliances pour être prêt. Open Subtitles حتى أنه طلب مني أن أبحث له عن خاتم حتى يكون جاهزا لكي يسألك
    Ce bateau pourrait être prêt avant la fin de l'année pour servir pendant deux à cinq ans. UN ومن شأن تلك السفينة أن تكون جاهزة للاستعمال قبل نهاية السنة، ومن المتوقع أن تُستعمَل مدة سنتين إلى خمس سنوات.
    On doit être prêt à partir aujourd'hui et j'ai besoin que tu m'aides avec la conférence de presse de Jake Open Subtitles علينا أن نكون مستعدين لنذهب اليوم وأنا أحتاجك لتساعدني في مؤتمر جيك الصحفي
    Parfois tu dois être prêt à balancer une affaire pour protéger un indic. Open Subtitles بعض الأحيان يجب أن تكون مستعدا لترك قضية لحماية مُخبِر
    Ce projet de loi devrait être prêt d'ici à la fin de l'année 2012 et la Commissaire demandera au Gouvernement et au Parlement de l'approuver. UN ومن المتوقع أن يكون جاهزاً بحلول نهاية عام 2012، وستدعو المفوضة الحكومة والبرلمان إلى إقراره.
    Dans le cadre de la révision en cours, la dernière main sera mise en 2011 au manuel de sciences sociales de huitième année qui devrait être prêt à être utilisé dans les établissements secondaires en 2012. UN وفي إطار المراجعة الحالية، سوف يكتمل إنجاز كتاب العلوم الاجتماعية الموجه لأطفال السنة الثامنة بحلول نهاية عام 2011، وينبغي أن يكون جاهزاً للاستخدام في المدارس الثانوية بحلول عام 2012.
    La maison doit être prêt pour la fête de la famille demain soir. Open Subtitles على المنزل أن يكون جاهزاً لحفلة العائلة ليلة غد
    Alors il vaut mieux être prêt à sacrifier tes propres pions. Open Subtitles إذن من الأفضل أن تكون مستعداً أن تضحى ببيادقك
    Vous devez rester ici, et vous devez être prêt si les portes s'ouvrent. Open Subtitles يجب أن تكون متواجداً هنا ويجب أن تكون مستعداً لو فُتح ذلك الباب
    Je veux juste être prêt pour te remplacer après que tu te sois écrasé et brûlé. Open Subtitles انا فقط أرغب أن أكون مستعداً كي أستبدلك بعدما تحطمت , وتبرزت في بنطالك
    Tu ferais mieux d'être prêt à t'agenouiller, car cette baby girl s'est trouvée un diamant d'enfer. Open Subtitles من الأفضل أن تستعد لتركع على ركبتك لأن هذه المبدعة إستحقت لتوها ألماسة عملاقة
    Le PNUD compte être prêt à faire des mises à jour périodiques de ses politiques, procédures et modalités pour IPSAS et à apporter les changements voulus dans la configuration du système Atlas au fil de l'évolution des normes comptables dans le cadre d'IPSAS. UN ويتوقع البرنامج الإنمائي أن يكون جاهزا لتطبيق التحديثات الدورية لسياساته وإجراءاته وعملياته المتعلقة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وإدخال ما يلزم من تغييرات على تشكيلات نظام أطلس في غضون تطور المعايير المحاسبية بموجب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    - Ça devrait être prêt d'ici une demi-heure. Open Subtitles أعتقد أنني سوف تكون جاهزة في حوالي نصف ساعة. رائع.
    Peu importe la dépense, mon Seigneur, il est préférable d'être prêt au moment où cela arrivera, plutôt que de tout gâcher. Open Subtitles أيما كانت الخسارة، يا سيدي، لمن الأفضل أن نكون مستعدين لاستغلال الفرصة حين تصل بدلاً من رؤيتها تتبدد وتضيع.
    Mais ne laissez personne vous dire quandvousêtesprêt ou devrait être prêt à passer à autre chose. Open Subtitles ولكن لا تدع أحد يخبرك متى تكون مستعدا أو يجب أن تكون مستعدا لتتخطى الأمر
    Nous devons être prêt à nous battre, mais l'heure n'est pas venue. Open Subtitles يجب أن نستعد للقتال ولكن ليس الآن هو الوقت
    Vous devez être prêt à arrêter de tourner à tout moment. Open Subtitles يجب أن تكون مستعد لإقاف التصوير في أيّ لحظة
    Conformément à son engagement en matière d'efficacité, le Mécanisme continue de tout mettre en œuvre pour être prêt à ouvrir le procès dès l'arrestation d'un fugitif, ou toute procédure d'appel dans la continuité des procès. UN 34 - وتمشيا مع التزام الآلية بتحقيق الكفاءة في أعمالها، فإنها تواصل بذل الجهود من أجل كفالة تأهبها لبدء المحاكمة بمجرد إلقاء القبض على أحد الهاربين أو لأية دعاوى استئناف منبثقة عن المحاكمات الجارية.
    Si ces montres arrivent, je dois être prêt. Open Subtitles إذا كان أي من تلك الوحوش تظهر، يجب أن أكون جاهزا.
    Appelle ton patron et dis-lui d'être prêt à me transférer l'argent. Open Subtitles اتصل بزعيمك وأخبره أن يستعد لتحويل أموالي.
    Je peux pas me permettre de distraction sur le terrain. Je dois être prêt à tout. Open Subtitles أنا فقط أقول، في الشارع لا يمكنني أن لا أحصل على أية تشتيتات، علي أن أتحضر لأي شيء
    Bon, tu l'épouses, et là, t'es un salaud de l'avoir épousée avant d'être prêt. Open Subtitles ثم يتزوجها و يكون أحمق لأنه تزوجها قبل أن يكون مستعداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus