"îles" - Traduction Français en Arabe

    • جزر
        
    • الجزر
        
    • وجزر
        
    • جزيرة
        
    • الجزرية
        
    • الجزيرة
        
    • لجزر
        
    • للجزر
        
    • بجزر
        
    • الإقليم
        
    • والجزر
        
    • بالجزر
        
    • جُزر
        
    • جزرية
        
    • الجُزر
        
    Les îles Vierges britanniques ont connu des changements historiques depuis l'établissement de leur dernier rapport en 2007. UN وقد شهدت جزر فيرجن البريطانية بعض الأحداث الهامة التاريخية منذ التقرير الأخير في عام 2007.
    Beaucoup de femmes représentent les îles Turques et Caïques aux réunions internationales et régionales. UN ويمثل كثير من النساء جزر تركس وكايكوس في الاجتماعات الدولية والإقليمية.
    Demande présentée par les îles Cook concernant le plateau de Manihiki UN الطلب المقدم من جزر كوك فيما يتعلق بهضبة مانيهيكي
    Les résidents peuvent planifier le transport de leurs produits, car les navires à destination de ces îles suivent un calendrier préétabli. UN ويستطيع السكان التخطيط لمواعيد شحن منتجاتهم، حيث إن السفن التي تزور هذه الجزر تتبع جدولا زمنيا محددا.
    UN-SPIDER a parrainé cinq participants du Bangladesh, des îles Salomon du Myanmar et du Sri Lanka. UN وتولَّى برنامج سبايدر رعاية خمسة مشاركين من بنغلاديش وجزر سليمان وسري لانكا وميانمار.
    Toutes les îles habitées, à l'exception de cinq, offrent un enseignement primaire allant jusqu'à la septième classe. UN فجميع جزر ملديف باستثناء خمس جزر آهلة بالسكان توفِّر فرص التعليم حتى الصف السابع على أقل تقدير.
    Territoire : Les îles Vierges américaines sont un territoire non autonome au sens de la Charte des Nations Unies. UN الإقليم: جزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    Cependant, en cas de règlement négocié, l'Argentine se dit prête à respecter les intérêts et les modes de vie des habitants des îles Malvinas. UN ومع ذلك فإن الأرجنتين مستعدة أن تكفل في أي تسوية يتم التوصل إليها بالتفاوض، احترام مصالح وأساليب عيش سكان جزر مالفيناس.
    Entre autres, les cas de Porto Rico, du Sahara occidental et du conflit de souveraineté concernant les îles Malvinas restent toujours sans solution. UN ولم يتم بعد التوصل إلى حل على وجه الخصوص لحالات بورتوريكو والصحراء الغربية ونزاع السيادة على جزر مالفيناس.
    La souveraineté sur ces îles ne pourra être négociée que si leurs habitants le souhaitent et seulement à ce moment-là. UN فلا مجال للتفاوض على سيادة جزر فوكلاند ما لم يعرب سكان الجزر عن رغبتهم في ذلك.
    En ce qui concerne l'extradition, les Fidji sont membres du Forum des îles du Pacifique, qui regroupe 16 États. UN وفيما يخص تسليم المجرمين، فإنَّ فيجي عضو في منتدى جزر المحيط الهادئ الذي يتألف من 16 دولة.
    Examen de la demande concernant le plateau de Manihiki, présentée par les îles Cook UN النظر في الطلب المقدم من جزر كوك فيما يتعلق بهضبة مانيهيكي
    De nombreux habitants de l'archipel ont des racines familiales sur ces îles qui datent de huit ou neuf générations. UN والكثير من سكان الجزر اليوم يستطيعون تتبع جذورهم في جزر فوكلاند إلى ثمانية أو تسعة أجيال للوراء.
    Pour finir, les îles de Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud resteront un territoire d'outre-mer du Royaume-Uni. UN وأعلنت في ختام كلمتها أن جزر جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية ستظل إقليما تابعا للمملكة المتحدة فيما وراء البحار.
    L'assertion selon laquelle le Japon s'est emparé d'îles appartenant à la Chine ne repose manifestement sur aucun fondement logique. UN ولذلك فمن الواضح أن هذا التأكيد بأن اليابان قد أخذت الجزر من الصين لا يصمد أمام المنطق بادئ ذي بدء.
    UN-SPIDER a parrainé cinq participants du Bangladesh, des îles Salomon, du Myanmar et de Sri Lanka. UN ورعى برنامج سبايدر مشاركة خمسة مسؤولين من بنغلاديش، وجزر سليمان، وميانمار، وسري لانكا.
    Les îles Turques et Caïques sont une juridiction dans laquelle les entreprises étrangères doivent payer une redevance pour mener leurs activités. UN وجزر تركس وكايكوس ولاية قضائية يتعين فيها على الشركات الأجنبية دفع رسوم لقاء الترخيص لها بالعمل فيها.
    Les Philippines, archipel composé de plus de 7 100 îles, comprennent les problèmes que connaissent les petits États insulaires et partagent nombre de leurs préoccupations. UN وتدرك الفلبين، وهي أرخبيل مكون من أكثر من ١٠٠ ٧ جزيرة صغيرة، مشاكل الدول الجزرية الصغيرة وتشاطرها العديد من شواغلها.
    Parce que Dieu a oublié que tu n'es pas aussi géniale que les autres îles. Open Subtitles هل تلك الجزيرة ترتدي نورما كمالي؟ لأنكِ لستِ رائعة مثل باقي الجُزر.
    Ces manœuvres ne sont pas nouvelles : elles ont lieu chaque année depuis l'invasion illégale des îles Falkland en 1982. UN ولا جديد في هذه التمرينات التي ظلت تُجرى كل سنة منذ الغزو غير المشروع لجزر فوكلاند في 1982.
    Les activités menées au titre de la Convention en attendant son entrée en vigueur intéressent particulièrement les petites îles. UN ولﻷنشطة المضطلع بها في إطار الاتفاقية، رهنا بدخولها حيز النفاذ، أهمية خاصة بالنسبة للجزر الصغيرة.
    Cet aspect de son rôle a été mis en évidence dans le rapport sur les résultats du séminaire récemment tenu à Majuro (îles Marshall). UN وقد انعكس هذا الجانب من دوره في التقرير عن نتائج الحلقة الدراسية التي عقدت أخيرا في ماجورو بجزر مارشال.
    Toutefois, ces services ne sont pas facilement accessibles dans les zones rurales, les zones isolées et les îles extérieures. UN بيد أنه قد لا يتيسر الحصول على هذه الخدمات في المناطق الريفية والنائية والجزر الخارجية.
    Pour les très petites îles, les ressources marines situées au large des côtes peuvent représenter leur seule grande possibilité de prospérité économique. UN وفيما يتعلق بالجزر الصغيرة للغاية، قد تشكل الموارد البحرية البعيدة عن الشاطئ الفرصة الوحيدة لتحقيق رخاء اقتصادي ملموس.
    En 2013, cela fera 180 ans que les Argentins ont été expulsés par la force des armes de nos îles Malvinas. UN وسيصادف عام 2013 انقضاء 180 سنة منذ طُرِدت الأرجنتين بقوة السلاح من جُزر مالفيناس التابعة لنا.
    Ils se sont établis sur plusieurs îles, formant des communautés très soudées. UN وكان هؤلاء الناس يُقيمون في جزر مختلفة ويشكّلون مجتمعات جزرية متشابكة بشكل متين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus