VI. MESURES A PRENDRE PAR L'ASSEMBLEE GENERALE a sa QUARANTE-SEPTIEME SESSION 11 4 | UN | سادسا اﻹجــراءات التــي يلـزم أن تتخذها الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين |
a sa première session, le Comité préparatoire sera saisi du projet de rapport mentionné ci-dessus pour examen et suite à donner. | UN | وسيكون معروضا على اللجنة التحضيرية، في دورتها اﻷولى، مشروع التقرير المذكور أعلاه للنظر فيه واتخاذ الاجراء المناسب. |
II. LISTE DES DOCUMENTS DONT LA COMMISSION ETAIT SAISIE a sa | UN | قائمة الوثائق المعروضة أمام اللجنة في دورتها السابعة والثلاثين |
a sa septième session, elle a également examiné et approuvé le présent rapport intérimaire. | UN | وفي دورتها السابعة، ناقشت اللجنة هذا التقرير المؤقت ووافقت عليه. |
Est censé remplir ces deux conditions celui qui a sa résidence sur le territoire de la République du Sénégal et qui a eu de tout temps la possession d'état de sénégalais. | UN | ويعتبر مستوفيا هذين الشرطين كل من يقيم في أراضي جمهورية السنغال وكان يحوز دوما صفة السنغالي. |
a sa première session, la Commission préparatoire a créé, outre la Commission plénière et le Bureau, quatre commissions spéciales. | UN | وقد أنشأت اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى أربع لجان خاصة بجانب هيئتها العامة ولجنتها العامة. |
LISTE DES DOCUMENTS SOUMIS AU COMITE a sa DIXIEME SESSION | UN | قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها العاشرة |
II. RESOLUTIONS ET DECISIONS ADOPTEES PAR LA COMMISSION a sa CINQUANTE ET UNIEME SESSION | UN | الفصل الثاني القرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الحادية والخمسين |
DECISION ADOPTEE PAR LE COMITE SPECIAL a sa VINGT-DEUXIEME SESSION | UN | مقرر اعتمدته اللجنة الخاصة في دورتها الثانية والعشرين |
a sa trente—neuvième session, la Commission a décidé de l'examiner tous les deux ans. | UN | وقررت اللجنة، في دورتها التاسعة والثلاثين، النظر في هذا البند مرة كل سنتين. |
LISTE DES DOCUMENTS PRESENTES AU COMITE PREPARATOIRE a sa PREMIERE SESSION | UN | قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى |
PAR L'ASSEMBLEE GENERALE a sa DIXIEME SESSION EXTRAORDINAIRE | UN | الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة |
EXAMEN DE L'APPLICATION DES RECOMMANDATIONS ET DECISIONS ADOPTEES PAR L'ASSEMBLEE GENERALE a sa DIXIEME SESSION | UN | استعراض تنفيذ التوصيات والمقررات التي اعتمدتها الجمعيـة العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة |
a sa septième session, la Commission a été informée que des fonds additionnels lui seront alloués pour lui permettre de financer ses activités jusqu'à la fin de 1993. | UN | وفي دورتها السابعة، أبلغت اللجنة بأنه سيجري تخصيص أموال إضافية لتغطية تكاليف أنشطتها حتى نهاية عام ١٩٩٣. |
a sa quarante—huitième session, la Sous—Commission a repris le débat sur la question de savoir s'il était possible pratiquement d'établir un tel rapport et sur son utilité. | UN | وفي دورتها الثامنة واﻷربعين، جددت اللجنة الفرعية مناقشتها للجدوى العملية لمثل هذا التقرير ولقيمته. |
11. a sa quatrième session, le Comité a examiné les moyens d'éviter d'accumuler du retard dans l'examen des rapports des Etats parties. | UN | ١١ - وفي دورتها الرابعة نظرت اللجنة في الوسائل الكفيلة بتفادي التأخير في النظر في تقارير الدول اﻷطراف. |
Et pourquoi l'enfant au tambour a sa fête à lui ? | Open Subtitles | انا لا افهم كيف لي الطفل الذي يغني الطفل البائع المتجول ان يقيم حفله؟ |
Le domicile de l'enfant est celui de ses parents, mais le domicile de l'adulte est le pays où cette personne a sa résidence ordinaire et a l'intention de s'établir en permanence. | UN | ويكتسب الطفل في اﻷصل موطنه من والديه، ولكن الموطن يعني في سن الرشد البلد الذي يقيم فيه الشخص عادة ويعتزم الاقامة فيه دائما. |
24. a sa 14e séance, le 25 mars, la Commission a décidé de reporter toute décision sur le projet de résolution révisé à une séance ultérieure. | UN | ٢٤ - وفي الجلسة ١٤، المعقودة في ٢٥ آذار/مارس، قررت اللجنة تأجيل اتخاذ اجراء بشأن مشروع القرار المنقح الى جلسة قادمة. |
637. a sa 230e séance, le 4 février, le Comité a examiné le point sur la base du rapport du Groupe de travail II. | UN | ٧٣٦ - نظرت اللجنة في البند، في جلستها ٠٣٢ المعقودة يوم ٤ شباط/فبراير، استنادا الى تقرير الفريق العامل الثاني. |
154. a sa cinquante et unième session, dans sa résolution 1995/23, la Commission a décidé de proroger de trois ans le mandat du Rapporteur spécial. | UN | ٤٥١- وقررت اللجنة، في القرار ٥٩٩١/٣٢ الذي اعتمدته في دورتها الحادية والخمسين، أن تمدد لفترة ثلاث سنوات ولاية المقرر الخاص. |
3. a sa première réunion, le Groupe de travail à composition non limitée a adopté une décision par laquelle il a : | UN | 3 - وفي دورته الأولى اعتمد الفريق العامل مفتوح العضوية مقرراً: |
Reconnaître le droit à une participation effective c'est reconnaître le fait que la participation des minorités dans les divers secteurs de la vie est indispensable à l'instauration d'une société véritablement équitable et où chacun a sa place. | UN | إن الإقرار بالحق في المشاركة الفعالة هو إقرار بأن مشاركة الأقليات في شتى مجالات الحياة أمر ضروري لإرساء مجتمع يسوده العدل ولا يقصي أحداً من أفراده. |
a sa vingt-cinquième réunion, le Groupe de travail à composition non limitée a examiné une proposition des Etats-Unis à ce sujet et il a convenu que cette proposition serait réexaminée par les Parties à leur dix-septième réunion. | UN | ونظر الفريق العامل مفتوح العضوية أثناء اجتماعه الخامس والعشرين في مقترح الولايات المتحدة الأمريكية بشأن هذه القضية ووافق على أنه يجب معاودة النظر فيه أثناء الاجتماع السابع عشر للأطراف. |
Il a sa boîte et entraîne l'équipe de baseball de ses fils... les Lanceurs. | Open Subtitles | وأصبح لديه عمله الأن وهو يدرب فريق صغير ايضا الذى يلعب به أولاده الأن |