"alors j'ai" - Traduction Français en Arabe

    • لذا قمت
        
    • لذلك أنا
        
    • لذلك قمت
        
    • فقمت
        
    • لذا أنا
        
    • لذا انا
        
    • لذا قررت
        
    • لذا فقد
        
    • لذلك انا
        
    • لذا كنت
        
    • لذلك ذهبت
        
    • اذا انا
        
    • إذاً لدي
        
    • فقررت
        
    • لذا اضطررت
        
    Ça avait l'air coincé dedans, alors j'ai fait un test. Open Subtitles بدا وكأنه إنسدّ من الداخل لذا قمت بإختبار
    Je sais que j'aurais dû appeler, mais je voulais te faire la surprise, et ma clé ne fonctionnait pas, alors j'ai déclenché ton alarme, et j'ai peut-être cassé ta porte. Open Subtitles ومفتاحي لم يعمل، لذا قمت بتشغيل منبهك وربما قمت بكسر بابك
    alors j'ai détruit des vies innocentes, les unes après les autres. Open Subtitles لذلك أنا دمرت ارواح الأبرياء . الواحدة تلو الأخرى
    Je ne sais pas lequel a mangé Raul, alors j'ai pris tout le lot. Open Subtitles لا أعلم أيهم كان يأكل راول لذلك قمت بإصطياد جميع الوكر.
    alors j'ai appelé l'école et j'ai parlé à une bibliothécaire. Open Subtitles فقمت بالاتصال بالكلية و تحدثت إلى أمينة المكتبة
    Alors, j'ai écrit ceci parce que je ne sais pas grand chose mais je sais que j'étais le héros de cette histoire. Open Subtitles لذا أنا كنت أكتب هذا لأننى لم أكن أعرف الكثير لكنى كنت أعرف أننى بطل هذه القصة
    Je n'ai pas pu envoyer le Midnight-Signal, alors j'ai appelé directement le Ranger. Open Subtitles لم استطع الحصول على اشارة في منتصف الليل لذا انا فقط اتصلت بالحامي مباشرة
    J'ai récupéré une équipe complète au poste, alors... j'ai décidé de garder ton petit copain. Open Subtitles .. لديّ فريق كامل بالمركز، لذا . قررت أن أبقي خليلكِ بالعمل
    En tant que témoin de ton frère, tu dois porter un toast, alors j'ai écrit quelques pensées, des choses que tu pourrais vouloir dire. Open Subtitles , مثلما اخيك شخص محبوب , مطلوب منك ان تقدم بعض الذوق قليلا .. لذا فقد كتبت بعض الافكار
    Et tu étais en deuxième position pour l'obtenir de toute façon, alors j'ai juste, tu sais... Open Subtitles وانت كنت في المركز الثاني لتحصل عليها على اية حال .. لذلك انا فقط ، تعرف
    Ils voulaient... Ils avaient besoin d'un meneur. Alors, j'ai joué le jeu. Open Subtitles أرادوا واحتاجوا شخصًا ليتّبعوه لذا قمت بهذا الدور.
    alors j'ai vérifié les dossiers médicaux des résidents. Open Subtitles لذا, قمت بتفقد جميع السجلات الطبية للنزلاء
    alors j'ai demandé aux agents ce qu'ils voulaient. Open Subtitles لذا قمت بسؤال ذاليك العميلين عما يفعلان هنا
    Mais il a continué, alors j'ai visé au centre. Open Subtitles لكنه لم يكن يفعل، لذلك أنا هدفت على الكتلة المركزية
    L'indice révélateur a été le fait que Gibbs, Fornell et Abby savaient, alors j'ai trouvé que c'était lié à une affaire. Open Subtitles الهبات كانت حقيقة أن جيبس، فورنيل وآبي يعلمون بشأنها، لذلك أنا أعتقدت أنها كانت ترتبط بقضية
    alors j'ai besoin d'une base d'opération plus proche de l'Institut. Open Subtitles لذلك أنا بحاجة إلى قاعدة عملية قريبة من المعهد
    C'est exactement ce que je pensais quand je l'ai vu, alors j'ai fait faire ceci, un élargissement grain fin. Open Subtitles هذا بالضبط ما فكرت فيه عندما رأيتها للمرة الأولى لذلك قمت بتكبيرها بشكل موسع ودقيق
    Quand je suis venue vivre à L.A., j'étais complètement fauchée, alors j'ai fait des films pour adultes pendant un mois. Open Subtitles عندما كنت في لوس انجلوس لم يكن مي اية نقود فقمت بتمثيل افلام اباحية مدة شهر
    Mamans ne vont pas me donner plus d'argent pour d'autres décorations, alors j'ai besoin d'en fabriquer plus. Open Subtitles لا تريد والدتاي أعطائي أي مال إضافي للمزيد من الزين لذا أنا بحاجة لأن.. فعل شيء ما
    Je ne pouvais pas le repousser, alors j'ai attrapé le réveil et je suis partie. Open Subtitles لم استطع من ابعادة عنى لذا انا امسكت ساعة التنبية و بعدها خرجت من هناك
    alors j'ai décidé des faire une vos bonnes actions défis. Open Subtitles لذا قررت ان اقوم باحدى افعالك الخيرة للتحدي
    alors j'ai abandonné l'école d'art et j'ai trouvé un job Open Subtitles لذا فقد تخليت عن مدرسة الفنون وأصبحت أعمل
    alors j'ai besoin de constance dans ma vie là, vraiment. Open Subtitles و الاضطرار الى التخلي عنه لذلك انا بحاجة الى بعض الثوابت في حياتي الان. سوف افعلها حقا
    Je voulais qu'il paie alors j'ai essayé de le coincer. Open Subtitles أردتُ جعلهُ يدفع الثمن لذا كنت أحاول خداعه
    Bref, j'étais barbouillé alors j'ai foncé aux WC. Open Subtitles على أي حال، معدتي كانت في حالة سيئة، لذلك ذهبت مباشرة إلى الحمام.
    alors j'ai des notes invisibles dans mon carnet de bord. Open Subtitles اذا انا عندي ملاحظات غير مرئية في سجلاتي
    alors j'ai ce rein en trop que je n'utilise pas. Open Subtitles إذاً لدي هذه الكلية الإضافية التي لا أستخدمها
    Je devais le nettoyer, alors j'ai décidé de faire une expérience. Open Subtitles كنت هناك أُنظّف المكان فقررت أن أقوم ببعض التجارب
    Je pouvais pas atteindre mon arme alors j'ai planté le type. Open Subtitles ولم أستطع الوصول لبندقيتي لذا اضطررت لطعنه. طعن الشيء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus