"appellerai" - Traduction Français en Arabe

    • سأتصل
        
    • أتصل
        
    • اتصل
        
    • بالإتصال
        
    • ندعو
        
    • ساتصل
        
    • سأتّصل
        
    • بالاتصال
        
    • استدعاء
        
    • نتصل
        
    • سأتصلُ
        
    • سأدعو
        
    • سأستدعيك
        
    • أتّصل
        
    • أدعو
        
    J'appellerai votre capitaine moi-même si vous avez un problème à suivre ces directives de l'Etat. Open Subtitles سأتصل برئيسك بنفسى إذا كانت لديك مشكله فى إتباع قوانين وتوجيهات الدوله
    Je vous promets que contrairement à vos petits-enfants, je vous appellerai. Open Subtitles نعم، أعدك بأنه على عكس أحفادك أنني سأتصل بك
    J'appellerai le gars avec la mallette comme tout le monde. Open Subtitles فسوف أتصل بالرجل صاحب الحقيبة كما يفعل الجميع
    Si tu veux, Je t'appellerai comme les prochaines ordures de Brandine. Open Subtitles إن أردت يمكنني أن أتصل بك بعد ولادتها التالية
    Si je le vois, je vous appellerai pour nettoyer le sang. Open Subtitles إذا رأيتة سوف اتصل بكم ، لتنظيف بقع الدم
    Je t'appellerai quand je serai arrive à Los Angeles. Je voulais te voir avant de partir. Open Subtitles سأتصل بك عندما أصل إلى لوس أنجلوس أريد أن أراك قبل أن أغادر
    J'appellerai les autorités de transports Voir où ils stockent ces choses. Open Subtitles سأتصل بإدارة النقل المدنية. لأرى أين خزنوا تلك الأشياء
    J'ai plusieurs opérations, mais je vous appellerai demain pour le suivi. Open Subtitles لدي عمليات متتالية لكنني سأتصل في الغد لأتابع الوضع
    J'appellerai tous les agents de sécurité en repos qu'ils soient là quand ils arriveront. Open Subtitles سأتصل بجميع الحراس الامنيين خارج الخدمة واضيفهم الى القائمة حالما يصلون
    Je t'ai mis la liste de mes contacts, je t'appellerai. Open Subtitles عندما أذهب لتكساس لمقابلة جهات اتصالى سأتصل بك
    Alors je t'appellerai demain et on pourra s'y mettre. Open Subtitles حسنًا إذ سوف أتصل بك في الغد ومن ثم سيكون بإمكاننا البدأ
    Tu sais quoi? Quand je serai redescendu, j'appellerai les secours. Open Subtitles أتعلمون حينما أصل سوف أتصل لجلب المساعدة
    Je vous appellerai demain, et quand je dis ça, je le pense. Open Subtitles سوف أتصل بكِ بالغد وعندما أقول ذلك، أعنيه
    Pourquoi ne faire vous me dites ce que le problème est, et je l'appellerai. Open Subtitles لماذا لا تخبريني عن الموضوع, وسوف أتصل به
    L'hôtel a un compte avec le service. Je les appellerai. Open Subtitles الفندق لديه اتصال مع خدمة سيارات سوف اتصل بهم
    Je vais le ramener vers 7 h et je t'appellerai. Open Subtitles نعم نعم لا، سأوصلة في السابعة ومن ثم اتصل بكِ
    Quand j'appellerai la police et les marshals, et que le Service Correctionnel Fédéral commencera à fouiner, ce sera surtout pour le directeur des ressources humaines que ça sentira mauvais. Open Subtitles لذا عندما اتصل بالشرطه وحراس الولايات المتحده ويبدأو مفتشي السجون بالشم حول المكان سيبدو الأمر اسوء كثيراً
    Je t'appellerai, si j'oublie mes clés. Open Subtitles ذكّرني بالإتصال بك في المرة القادمة إذا أنا أقفلتُ بيتي.
    Je l'appellerai demain, et je lui expliquerai tout. Open Subtitles حسنا، أنا سوف ندعو له غدا، سأشرح كل شيء.
    Dès que j'ai pu réunir une liste des transactions enregistrée, je vous appellerai. Open Subtitles قائمة لسجلات الصفقات, ساتصل بك. حسناً, شكراً لك.
    - Oui, moi aussi. Je l'appellerai pour nous deux. Open Subtitles أجل، وأنا أيضاً سأتّصل بالنيابة عن كلينا
    Je t'appellerai plus tard, et merci à Dieu pour les médicaments. Open Subtitles ساقوم بالاتصال بكم لاحقاً .وشكراً لله علي نعمة الأدوية
    Dehors, ou je le jure devant Dieu, j'appellerai les flics. Open Subtitles خارج، أو أقسم بالله، أنا ستعمل استدعاء رجال الشرطة.
    Mes 7 années dans les services sociaux m'ont appris que les rouages du gouvernement ne tournent pas sans un coup de pouce ou deux.Je les appellerai. Open Subtitles حسناً سبع سنوات من الخدمه الإجتماعيه علمتني بأن عجلة الحكومه لا تلتف بدون دفع أو عباره سوف نتصل
    Mais je ne l'appellerai sans doute pas. Open Subtitles لكن حتى لو شعرتُ بالضجر لا أعتقدُ بأني سأتصلُ بها
    La prochaine fois qu'un ami meurt, j'appellerai ta secrétaire. Open Subtitles في المرة القادمة شخص أعرفه يموت، سأدعو السكرتير الخاص بك أولا.
    Bien. Je vous appellerai quand on viendra la chercher. Open Subtitles حسناً ، سأستدعيك حين أكون مستعدة لنقلها للعمليات
    Si je change d'avis, c'est vous que j'appellerai. Open Subtitles لكن لو أردتُ مُساعدة، فستكون أوّل من أتّصل به.
    Je n'appellerai pas ça du sérieux. Mais on est devenu très amis. Open Subtitles لا أدعو هذا بالجدّي لكننا أصدقاء أعزاء الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus