"arène" - Dictionnaire français arabe

    "arène" - Traduction Français en Arabe

    • الحلبة
        
    • الساحة
        
    • ساحة
        
    • حلبة
        
    • المعترك
        
    • المسرح
        
    • ساحه
        
    • بحلبة
        
    • الساحه
        
    • حاكمة
        
    • للساحة
        
    • الثّور
        
    • بالحلبة
        
    • حلبتي
        
    Je suis sur que vous preferiez tous mourrir dans l'arène. Open Subtitles انا متأكد انكم جميعاً تفضلون الموت في الحلبة
    Il m'envoie vous dire qu'il désire voir la nouvelle arène, avant de se retirer pour affaires. Open Subtitles لقد قال لي انه يريد أن يرى الحلبة الجديدة قبل النقاش في العمل
    Sans toi et les autres, Je serais tombé dans l'arène Open Subtitles لولاك أنت والآخرين، لكنت سقطت صريعًا في الحلبة.
    Ces dernières années, de profonds changements se sont produits dans l'arène internationale. UN لقد طرأت في السنوات اﻷخيرة تغيرات بالغة اﻷثر على الساحة الدولية.
    Même si vous survivez dans l'arène, vous devenez un esclave. Open Subtitles يمكنك النجاة في الساحة عندما تغادر، تصبح عبداً
    Mais sa fureur n'est rien face au titan de l'arène ! Open Subtitles والآن برغم وحشيته اللامحدودة أمام الجبابرة في ساحة المعركة
    Mes excuses, j'ai perdu mon rudis quand l'arène s'est écroulée. Open Subtitles المعذرة.. لقد فقدت سيف حريتي حينما سقطت الحلبة.
    Mais, hum, s'il gagne lors de sa première incursion dans l'arène politique, j'ai bien peur qu'il développe un tel engouement pour ça qu'il ne veuille dévorer le monde entier. Open Subtitles و لكن إن نجح في هذه المعركة الأولى في الحلبة السياسية أخشى بأنه سوف يطور هذا الطعم القوي و يقوم بالتهام العالم بأسره
    Des animaux exotiques étaient lâchés dans l'arène. Open Subtitles كانت ثمة حيوانات غريبة يتم اطلاق سراحها في الحلبة
    Personne ne sais ce que l'avenir réserve, mais l'excitation monte alors que l'orchestre se prépare comme un taureau dans l'arène avec des épées de picador plantés dans ses épaules... Open Subtitles لا أحد يعلم ما قد يأتي في المستقبل لكن الحماسة تتزايد والفرقة الموسيقية تقوم بتجميع نفسها مثل الثور في الحلبة
    Si tu meurs dans l'arène, le peuple pensera que c'est la volonté des dieux. Open Subtitles لو متّ في الحلبة سيقول الناس إنّها مشيئة الآلهة
    Personne sur un terrain ou dans une arène, ne pouvais m'arrêter. Open Subtitles و لا احد في ساحة الحرب أو الحلبة كان ليتحداني
    Je craignais que les Tharks te torturent et te laissent mourir dans leur arène. Open Subtitles لقد اخذلتك للتتعذب على ايدي ثاركس اعترف بأن أموت في الساحة
    A une époque de changements profonds et continus dans l'arène politique et économique internationale, l'Amérique latine et les Caraïbes suivent avec persévérance un processus de modernisation et de réformes sans précédent. UN في حقبة تتسم بالتغير العميق والمستمر على الساحة الدولية السياسية والاقتصادية، ما فتئت منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي تغذ السير في عملية تحديث واصلاح لم يسبق لها مثيل.
    Depuis notre dernière rencontre, des développements positifs dont il faut se réjouir se produisent au chapitre du règlement des conflits internes, locaux et régionaux qui agitent l'arène internationale. UN منذ دورتنا اﻷخيرة، حدثت تطورات إيجابية في تسوية صراعات محلية واقليمية كانت تعكر أجواء الساحة الدولية.
    Il représente les populations autochtones des États-Unis relativement à des questions qui les affectent sur le plan interne et dans l'arène internationale. UN وهو يمثل الشعوب الأصلية في الولايات المتحدة فيما يتعلق بالقضايا التي تؤثر عليها محلياً وعلى الساحة الدولية.
    Du terrain à l'arène politique internationale, elle renforce l'influence des peuples des forêts sur les décisions qui les concernent. UN وتعمل المؤسسة في الميدان وعلى الساحة السياسية الدولية من أجل تعزيز تأثير شعوب الغابات على القرارات التي تمس مصالحها.
    Elle exige des concepts novateurs, élaborés et approuvés au plus haut niveau politique, avec la participation des principaux acteurs de l'arène politique internationale. UN وهو يتطلب وضع وإقرار مفاهيم مبتكرة على أعلى المستويات السياسية، بمشاركة أبرز الفعاليات على الساحة السياسية العالمية.
    Très peu parviennent jusqu'au test final et moins encore dans l'arène Open Subtitles عدد قليل جدا من المحاربين يفوز داخل ساحة المعركه
    Quand on était dans l'arène, tu nous as donné de l'espoir qu'on n'avait plus. Open Subtitles لمّا كنّا في حلبة الثور أعطيتنا الأمل حينما لمْ يكُ لدينا
    Le général a toutefois réaffirmé que l'armée entendait rester subordonnée au pouvoir civil et qu'elle se refusait à intervenir de quelque manière que ce soit dans l'arène politique. UN ولكنه أكد، رغم ذلك، عزم الجيش على مواصلة الخضوع للسلطة المدنية ورفض أي محاولة للتدخل في المعترك السياسي.
    Cette réalité ne se résume pas à l'émergence de quatre ou cinq nouvelles puissances dans l'arène internationale. UN ولا يتمثل هذا الواقع في مجرد ظهور أربع أو خمس دول كبرى جديدة على المسرح العالمي.
    laisser moi encore vous prouver ma valeur tu l'as déjà fait en dehors de l'arène Open Subtitles دعني مرة أخرى أثبت لك استحقاقي لقد فعلت ذلك بالفعل خارج ساحه المعركه
    {\pos(120,270)}C'est un bureau, pas une arène. Open Subtitles تعلمون , اعتقدت بأن هذا كان مكتبا ليس بحلبة
    Quand son père, le roi, le découvre, il jette le garde dans une arène. Open Subtitles .. لذا . عندما عرف والدها الملك بهذا رماه في مكان مثل الساحه
    Je suis l'arène des animaux. Open Subtitles انا حاكمة قطط وكلاب
    ENVOYA DES CONCURRENTS DANS L'arène POUR UN COMBAT Á MORT. Open Subtitles ترسل مرشح للساحة الرئيسية للقتالحتىالموت. هذاالحفليعرفبـ..
    Il sera chanceux s'il survie plus de quelques jours dans l'arène. Open Subtitles سوف يكون محظوظاً إن نجا بعد أيام قليلة في مواجهه الثّور
    J'ai été blessé dans l'arène et j'ai dû m'arrêter quelques mois. Open Subtitles ، أصبت حينما كنت بالحلبة . ممّا اضطرني للراحة لبضعة أشهر
    Rappelle-toi, Boyka, mon arène, mes règles ! Open Subtitles تذكّر يا (بويكا)، حلبتي وقوانيني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus