"au congrès" - Traduction Français en Arabe

    • في الكونغرس
        
    • إلى الكونغرس
        
    • في المؤتمر
        
    • في مؤتمر
        
    • في كونغرس
        
    • على الكونغرس
        
    • إلى المؤتمر
        
    • إلى كونغرس
        
    • للكونغرس
        
    • إلى برلمان
        
    • إلى البرلمان
        
    • في الكونجرس
        
    • في البرلمان
        
    • إلى مؤتمر
        
    • لدى الكونغرس
        
    Il regrette que, malgré l'attribution aux peuples autochtones de sièges au Congrès, les femmes autochtones n'y soient pas représentées. UN وتعرب عن أسفها لعدم تمثيل نساء الشعوب الأصلية في الكونغرس على الرغم من تخصيص مقاعد للشعوب الأصلية فيه.
    Et si ça arrivait, ce serait vivement débattu au Congrès. Open Subtitles وإن فعلوا، فسيكون لديه يومه الخاص في الكونغرس.
    Le Président a envoyé au Congrès un projet d’amendement tendant à transférer au système fédéral la compétence pour juger certains crimes contre les droits de l’homme. UN وقد أحال الرئيس إلى الكونغرس مشروع تعديل يمكن أن يسمح بنقل الحكم في بعض الجرائم ضد حقوق اﻹنسان إلى النظام الاتحادي.
    Effectif 2012 : mise en place de mesures spéciales temporaires d'autonomisation des femmes qui remportent 16,5 % des sièges au Congrès général national UN عام 2012: اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة مكّنت المرأة من الفوز بنسبة 16.5 في المائة من المقاعد في المؤتمر الوطني العام
    C'était un droit colonial et impérial, qui fut institutionnalisé au Congrès de Berlin sur le Congo en 1885. UN فهو قانون استعماري وامبراطوري أضفيت عليه الصبغة المؤسسية في مؤتمر برلين بشأن الكونغو في عام ٥٨٨١.
    En outre, des représentants sectoriels ont été nommés par le Président des Philippines au Congrès philippin. UN وعلاوة على ذلك، قام رئيس جمهورية الفلبين بتعيين ممثلين قطاعيين في كونغرس الفلبين.
    Un projet de loi actuellement à l'examen au Congrès cherche à clarifier la nature et la mission du Ministère de la défense publique, ainsi que son degré d'autonomie. UN ويسعى مشروع قانون معروض حالياً على الكونغرس إلى توضيح طبيعة ومهمة مكتب الدفاع العام، بما في ذلك استقلاليته.
    Les références de la déclaration écrite présentée au Congrès par la Fondation figurent dans la rubrique précédente. UN ويشار في الفقرة السابقة إلى البيان المكتوب المقدم من المؤسسة إلى المؤتمر.
    Voilà. Quelques fauteurs de troubles au Congrès veulent nous couler. Open Subtitles اسمع،بعض صناع المشاكل في الكونغرس يريدون ايقاف اعمالنا
    Le soutien des organes exécutifs sera décisif pour surmonter les obstacles qui pourraient surgir au Congrès quant à l'adoption de la loi portant constitution d'un État libre associé de Guam. UN فدعم الشعبة التنفيذية حاسم في تذليل ما يمكن أن يطرأ من عقبات في الكونغرس فيما يتعلق باعتماد قانون الكمنولث.
    Actuellement, un indépendant siège au Congrès américain et deux sont gouverneurs d'Etat. UN وهناك حاليا مستقل واحد يشغل مقعدا في الكونغرس في الولايات المتحدة واثنان من المستقلين بين حكام الولايات.
    Tu t'es présenté au Congrès. Je suis parti au Colorado. Open Subtitles أنت ترشحت إلى الكونغرس وأنا انتقلت إلى كولورادو
    Compte tenu des lois en vigueur aux Etats-Unis, le Président a présenté ce mois-ci au Congrès un rapport dans lequel il analysait ces quatre points. UN طبقا لﻷحكام التشريعية الراهنة في الولايات المتحدة قدم الرئيس هذا الشهر إلى الكونغرس تقريرا تصدى فيه لهذه النقاط اﻷربع.
    D'une part, le Procureur aux droits de l'homme doit obligatoirement soumettre un rapport au Congrès de la République par l'intermédiaire de la Commission des droits de l'homme. UN وينبغي لمكتب المحامي حقوق الإنسان تقديم تقرير إلى الكونغرس عن طريق لجنة حقوق الإنسان في الكونغرس.
    Chaque État représenté au Congrès dispose d'une voix. UN يكون لكل دولة ممثّلة في المؤتمر صوت واحد.
    Chaque État représenté au Congrès dispose d'une voix. UN يكون لكل دولة ممثّلة في المؤتمر صوت واحد.
    D. Mise en oeuvre d'autres propositions faites au Congrès de la CNUDCI 229 50 UN تنفيذ المقترحات اﻷخرى المقدمة في مؤتمر لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي
    Assistant au Congrès des Etats-Unis et rapporteur au Council on Foreign Relations. UN مساعد للكونغرس في كونغرس الولايات المتحدة ومقرر في مجلس العلاقات الخارجية.
    La Convention et ses protocoles ont été soumis au Congrès national brésilien en vue de leur approbation. UN وقد عرضت الاتفاقية وبروتوكولاتها على الكونغرس الوطني للبرازيل لإقرارها.
    Les représentants de tous les États invités au Congrès pouvaient y participer. UN وكان باب المشاركة في تلك المشاورات مفتوحا أمام ممثّلي جميع الدول المدعوّة إلى المؤتمر.
    Ces besoins ont été traités dans le budget iraquien et dans la demande de crédits supplémentaires présentée au Congrès des États-Unis. UN وقد تُنوولت هذه الاحتياجات في إطار ميزانية العراق وطلب الميزانية التكميلي الذي قدم إلى كونغرس الولايات المتحدة.
    Aux élections de 2008, 46 pour cent des candidates au Congrès étaient des femmes, ce qui représente une augmentation de 12 pour cent par rapport à 2004. UN وكان 46 في المائة من المرشحين للكونغرس في انتخابات عام 2008 من النساء، وهي زيادة نسبتها 12 في المائة مقارنة بعام 2004.
    13. Présenter au Congrès de la République les réformes suivantes : UN ٣١ - إحالة اﻹصلاحات القانونية التالية إلى برلمان الجمهورية:
    Des renseignements ont également été demandés sur les affaires enregistrées par le Défenseur du peuple en même temps que sur le rapport annuel que ce dernier présente au Congrès. UN وتطلب اللجنة أيضا معلومات عن القضايا التي رفعها محامي الشعب فضلا عن التقرير السنوي الذي يقدمه إلى البرلمان.
    Dans la réglementation locale, la Chine s'efforce de fixer un pourcentage minimum de femmes parmi les délégués au Congrès national populaire. UN وفيما يتعلق باللوائح المحلية، تحاول الصين تحديد نسبة دنيا للمندوبات في الكونجرس الشعبي الوطني.
    Plusieurs projets de loi relatifs à l'adoption sont en instance d'examen au Congrès, mais celuici n'a encore pris aucune décision. UN وتوجد عدة مشاريع قوانين بشأن التبني معلقة في البرلمان ولم تتخذ أية إجراءات بشأنها.
    Par tradition, tous les syndicats s'affilient au Congrès des syndicats de Sierra Leone, mais cette affiliation est volontaire. UN وجرت العادة على أن تنضم كل نقابات العمال إلى مؤتمر عمال سيراليون، ولكن تلك العضوية طوعية.
    Le projet de loi émanait de la déléguée des îles Vierges au Congrès. UN وقامت عضوة الكونغرس دونا كريستنسن، مندوبة الإقليم لدى الكونغرس بتبني مشروع القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus