"au fnuap" - Traduction Français en Arabe

    • صندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • بصندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • لصندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • إلى الصندوق
        
    • في الصندوق
        
    • وصندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • بالصندوق
        
    • لصندوق السكان
        
    • في صندوق السكان
        
    • على الصندوق
        
    • لدى الصندوق
        
    • الصندوق إلى
        
    • من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
        
    • إلى صندوق السكان
        
    • داخل الصندوق
        
    2013/20 Rapport sur les contributions au FNUAP des États Membres et autres donateurs et prévisions de recettes pour 2013 et au-delà UN تقرير عن مساهمات الدول الأعضاء وغيرها إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان وإسقاطات الإيرادات لعام 2013 والسنوات المقبلة
    Débat consacré au FNUAP UN الجزء المتعلق بصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Rapport sur les contributions des Etats Membres et autres donateurs au FNUAP et les prévisions de recettes pour 2012 et au-delà UN :: تقرير عن مساهمات الدول الأعضاء وجهات أخرى لصندوق الأمم المتحدة للسكان وتوقعات الإيرادات لعام 2012 والأعوام المقبلة
    Le Comité demande au FNUAP d'abandonner cette pratique. UN وتطلب اللجنة إلى الصندوق الكف عن هذه الممارسة.
    Nous sommes heureux d'apprendre que cet examen est déjà en cours au FNUAP. UN وقد سرنا أن نعلم أن هذا الاستعراض قد بدأ القيام به فعلا في الصندوق.
    Cette délégation a ajouté que son pays n'épargnerait aucun effort pour verser des contributions volontaires au FNUAP. UN وأضاف الوفد أنه سيواصل بذل كافة الجهود اللازمة لدفع تبرعات إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Cette délégation a ajouté que son pays n'épargnerait aucun effort pour verser des contributions volontaires au FNUAP. UN وأضاف الوفد أنه سيواصل بذل كافة الجهود اللازمة لدفع تبرعات إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Engagements de financement au FNUAP UN الالتزامات بتمويل صندوق الأمم المتحدة للسكان
    Débat consacré au FNUAP UN الجزء المتعلق بصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Débat consacré au FNUAP UN الجزء المتعلق بصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Débat consacré au FNUAP UN الجزء المتعلق بصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Source : Rapports annuels des bureaux de pays au FNUAP, 2007-2010. UN المصدر: التقارير السنوية للمكاتب القطرية لصندوق الأمم المتحدة للسكان للأعوام من 2007 إلى 2010.
    Contributions au FNUAP au titre des interventions d'urgence et de l'aide humanitaire UN دال - المساهمات المقدمة لصندوق الأمم المتحدة للسكان من أجل حالا الطوارئ/المساعدة الإنسانية
    Le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires a permis au FNUAP de fournir des services de santé de base à 35 000 malades. UN وأتاح الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ لصندوق الأمم المتحدة للسكان توفير الخدمات الصحية الأساسية لـ 000 35 شخص.
    Le FNUAP s'est doté d'un système permettant de relancer les donateurs qui ne répondent pas au FNUAP. UN ولدى الصندوق نظام للمتابعة مع الجهات المانحة في حالة عدم قيامها بإرسال استجاباتها إلى الصندوق.
    Lorsque toutes ces obligations à imputer sur le budget ont été réglées, le solde éventuel des fonds avancés est remboursé au FNUAP. UN وعندما يتم الوفاء بجميع الالتزامات المحملة على الميزانية، تُرد أي مبالغ متبقية إلى الصندوق.
    Il analyse aussi les problèmes que les lacunes d'évaluation posent à l'organisation et s'interroge sur les manières d'améliorer la fonction d'évaluation au FNUAP. UN كما يحلل التقرير التحديات المؤسسية المرتبطة بثغرات التقييم ويعالج سُبل تحسين وظيفة التقييم في الصندوق.
    Elle a également remercié en particulier le Secrétaire général des Nations Unies, son prédécesseur, et sa propre prédécesseure au FNUAP. UN وأعربت أيضا عن شكرها الخاص للأمين العام الحالي للأمم المتحدة وسلفه، ولسلفها في الصندوق.
    Débat consacré au PNUD et au FNUAP UN الجزء المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Le Comité a procédé à un examen des contrôles généraux de l'infostructure au FNUAP. UN تكنولوجيا المعلومات أجرى المجلس استعراضا عاما للضوابط في بيئة تكنولوجيا المعلومات بالصندوق.
    Le second permettrait en revanche au FNUAP de tenir ses engagements et d'exécuter dans leur intégralité les programmes de pays approuvés. UN أما السيناريو الثاني، فلسوف يتيح لصندوق السكان من ناحية أخرى التقيد بالتزاماته وتنفيذ البرامج القطرية المعتمدة تنفيذا كاملا.
    Pour ce qui est de la prise en compte des sexospécificités, une délégation s'est félicitée de constater que les femmes occupaient 47 % des postes d'administrateur au FNUAP. UN وفيما يتعلق بمراعاة قضايا الجنسين، أعرب أحد الوفود عن اغتباطه بمعرفة أن النساء يشغلن 47 في المائة من جميع وظائف الفئة الفنية في صندوق السكان.
    Elle a noté que le plan de financement pluriannuel était un outil permettant de donner plus de relief au FNUAP et de définir les tâches pour l'avenir. UN وذكر الوفد أن الإطار التمويلي المتعدد السنوات يعتبر أداة لتسليط مزيد من الضوء على الصندوق والتعرف على تحديات المستقبل.
    Lacune 7 : La Division des services de contrôle interne est garante de l'indépendance de la fonction d'évaluation au FNUAP. UN الثغرة 7: شعبة خدمات الرقابة هي الضامن لاستقلال وظيفة التقييم لدى الصندوق.
    Elles ont demandé au FNUAP d'accroître son appui à la coopération Sud-Sud. UN ودعت الصندوق إلى زيادة الدعم المقدم في مجال التعاون بين بلدان الجنوب.
    Il a été demandé au FNUAP d’élaborer un plan d’action qui serait examiné à la septième réunion du Comité directeur du CAC. UN وطُلب من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وضع خطة عمل لمناقشتها في الاجتماع السابع للجنة التوجيهية للجنة التنسيق اﻹدارية.
    La hausse de 105,8 millions de dollars (soit 15,7 %) tient au fait que les donateurs apportent au FNUAP un soutien sans cesse accru. UN وتعزى الزيادة البالغة 105.8 مليون دولار، أو 15.7 في المائة، إلى الدعم المتواصل الذي يقدمه المانحون إلى صندوق السكان.
    Il est également chargé de promouvoir le partage des connaissances au FNUAP et d'améliorer les résultats à tous les niveaux de l'organisation. UN كما أنه مسؤول عن ترويج تبادل المعرفة داخل الصندوق وتحسين النتائج على كل مستوى من مستويات المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus