"au fond" - Traduction Français en Arabe

    • في الأسس الموضوعية
        
    • في الخلف
        
    • في قاع
        
    • المضمون
        
    • في موضوع
        
    • في أعماقي
        
    • بالأسس الموضوعية
        
    • في أسسها الموضوعية
        
    • إلى الأسس الموضوعية
        
    • من حيث الموضوع
        
    • حيث الأسس الموضوعية
        
    • في أسسه الموضوعية
        
    • في الجزء الخلفي
        
    • في الموضوع
        
    • بالخلف
        
    Par conséquent, le Comité ne voit aucune raison de réviser sa décision de recevabilité et procède à l'examen quant au fond. UN وعليه، فإن اللجنة لا ترى سبباً لإعادة النظر في قرارها بشأن المقبولية وتباشر النظر في الأسس الموضوعية للدعوى.
    Par conséquent, le Comité ne voit aucune raison de réviser sa décision de recevabilité et procède à l'examen quant au fond. UN وعليه، فإن اللجنة لا ترى سبباً لإعادة النظر في قرارها بشأن المقبولية وتباشر النظر في الأسس الموضوعية للدعوى.
    En conséquence, il les déclare recevables et procède à leur examen quant au fond. UN وتعلن اللجنة مقبولية البلاغين وتمضي اللجنة في النظر في الأسس الموضوعية.
    J'étais assise au fond, me disant : ce n'est qu'un gamin, pourquoi l'écoutent-ils ? Open Subtitles ‫كنت أجلس في الخلف و أفكر: إنّه مجرد صبي، لماذا يستمعون إليه؟
    Si vous êtes là pour la voiture, je l'ai garée au fond du Tibre. Open Subtitles إذا كنت أتيت من أجل السيارة، فقد ركنتها في قاع النهر
    Il a affirmé que seuls les recours formés devant une juridiction étaient efficaces car ils donnaient lieu à un examen au fond. UN ودفع السيد كوزنيتسوف بأن الطعون المقدمة إلى المحاكم هي الوحيدة الفعالة لكونها تستتبع النظر في الأسس الموضوعية للقضية.
    Il déclare donc la communication recevable et passe à l'examen quant au fond. UN لذا، تعتبر اللجنة أن البلاغ مقبول وتنتقل إلى النظر في الأسس الموضوعية.
    Il déclare donc la communication recevable et passe à l'examen quant au fond. UN لذا، تعتبر اللجنة أن البلاغ مقبول وتنتقل إلى النظر في الأسس الموضوعية.
    Ne voyant aucun obstacle à la recevabilité, le Comité déclare la communication recevable et procède à son examen sur le fond. Examen quant au fond UN وبما أن اللجنة لا ترى أي عوائق أخرى أمام المقبولية، فإنها تعلن مقبولية البلاغ وتنتقل إلى النظر في الأسس الموضوعية.
    En l'absence d'autre obstacle à la recevabilité, le Comité procède donc à l'examen de la requête quant au fond. UN ونظراً لعدم وجود أية عقبات أخرى تحول دون قبول هذا الادعاء، تنتقل اللجنة بالتالي إلى النظر في الأسس الموضوعية للشكوى.
    En l'absence d'autre obstacle à la recevabilité, le Comité procède donc à l'examen de la requête quant au fond. UN ونظراً لعدم وجود أية عقبات أخرى تحول دون قبول هذا الادعاء، تنتقل اللجنة بالتالي إلى النظر في الأسس الموضوعية للشكوى.
    Une table au fond, derrière une plante pour que personne ne voie combien on est gourmands. Open Subtitles لدينا كشك في الخلف خلف المصنع لكي لايرى أحد مقدار الذي نستطيع أكله.
    Pensez à cela comme une échelle, et vous êtes au fond de cette échelle. Open Subtitles فكر في هذا الأمر سلم، وأنت في قاع من هذا السلم.
    La Constitution jamaïquaine réglemente une part très importante des questions traitées dans le Pacte, peut-être pas sous un libellé identique mais certainement quant au fond. UN والدستور يتناول نسبة كبيرة جداً من المسائل المشار إليها، وقد لا يكون ذلك بنفس العبارات ولكنه بلا شك بنفس المضمون.
    Celle-ci n'a pas statué quant au fond au cours de la période considérée. UN ولم تصدر المحكمة حكما في موضوع تلك الدعوى خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Elle a été ici 12 ans, et pense toujours au fond tout le monde est aussi bonne qu'elle est. Open Subtitles وقالت انها كانت هنا 12 عاما، ولا يزال يفكر في أعماقي الجميع جيدة كما هي.
    Le Comité considère que ces allégations sont intimement liées au fond. UN وترى اللجنة أن هذه الادعاءات ترتبط ارتباطاً وثيقاً بالأسس الموضوعية.
    En conséquence, le Comité déclare la requête recevable et procède à son examen quant au fond. UN وتبعاً لذلك، ترى اللجنة أن الشكوى مقبولة وتشرع في النظر في أسسها الموضوعية.
    Examen des communications quant au fond UN النظر في البلاغات بالاستناد إلى الأسس الموضوعية
    Il faudrait donc préciser que seules les décisions quant au fond ne peuvent pas faire l'objet d'un réexamen. UN وبناء عليه، ينبغي أن يوضح أن قرارات اللجنة من حيث الموضوع يجوز أن تكون وحدها موضع إعادة النظر.
    Il déclare donc la communication recevable et procède à l'examen quant au fond. UN ومن ثم تعلن قبول البلاغ وتشرع في بحثه من حيث الأسس الموضوعية.
    Les autres conditions applicables à la recevabilité étant remplies, le Comité considère que la communication est recevable, et procède à son examen quant au fond. UN وحيث إن الشروط الأخرى للمقبولية قد استوفيت، ترى اللجنة أن البلاغ مقبول، ومن ثم تنتقل إلى النظر في أسسه الموضوعية.
    au fond de moi, je me le suis toujours demandée. Open Subtitles في الجزء الخلفي من ذهني، لقد تساءلت دائما.
    L'État partie et l'auteur ayant chacun formulé des observations sur le fond de la communication, le Comité procède à l'examen quant au fond. UN وبما أن كلاً من الدولة الطرف وصاحب البلاغ قدما ملاحظات بشأن موضوع البلاغ، فإن اللجنة تباشر النظر في الموضوع.
    Une fois à l'intérieur, prend une table au fond, commande un œuf et du café. Open Subtitles بمجرد دخولك إلى هُناك ، اجلس على طاولة بالخلف واطلب قهوة بالبيض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus