"au troisième" - Traduction Français en Arabe

    • في ثالث
        
    • في الفقرة الثالثة
        
    • على الفقرة الثالثة
        
    • في الثالث
        
    • في الطابق الثالث
        
    • العدد الثالث
        
    • الثالثة على
        
    • الثالثة في
        
    • للأخ الثالث
        
    • للطابق الثالث
        
    • على الطابق الثالث
        
    • هو الثالث
        
    • في الدور الثالث
        
    • وفي المرتبة الثالثة
        
    • وثالث أكبر
        
    Si trois tours de scrutin libre ne donnent pas de résultat, les trois scrutins suivants ne portent plus que sur les deux candidats ayant obtenu le plus grand nombre de voix au troisième tour de scrutin libre; les trois scrutins suivants sont libres, et ainsi de suite jusqu'à ce qu'une personne ou un membre de l'Assemblée soit élu. UN فاذا أجريت ثلاثة من هذه الاقتراعات غير المقيدة دون أن تسفر عن نتيجة حاسمة، اقتصرت الاقتراعات الثلاثة التي تليها على المرشحين اللذين حصلا على أكبر عدد من اﻷصوات في ثالث اقتراع غير مقيد، وتكون الاقتراعات الثلاثة التي تلي هذه مقيدة، وهلم جرا، حتى يتم انتخاب شخص أو عضو من أعضاء الجمعية.
    Si trois tours de scrutin libre ne donnent pas de résultat, les trois scrutins suivants ne portent plus que sur les deux candidats ayant obtenu le plus grand nombre de voix au troisième tour de scrutin libre; les trois scrutins suivants sont libres, et ainsi de suite jusqu'à ce qu'une personne ou un État Partie soit élu. UN فإذا أجريت ثلاثة من هذه الاقتراعات غير المقيدة دون أن تسفر عن نتيجة حاسمة، تقصر الاقتراعات الثلاثة التي تليها على المرشحين اللذين حصلا على أكبر عدد من الأصوات في ثالث اقتراع غير مقيد، وتكون الاقتراعات الثلاثة التي تلي هذه مقيدة، وهكذا دواليك، إلى أن يتم انتخاب شخص أو دولة طرف.
    Il apporte une correction d'édition au troisième paragraphe du texte russe afin de l'aligner sur le texte anglais. UN وأجري تغييرا تحريريا للنص الروسي في الفقرة الثالثة من الديباجة كي يصبح موافقا للنص الانكليزي.
    au troisième alinéa du préambule, la résolution que nous venons d'adopter confirme que l'Assemblée générale s'inspire des buts et principes de la Charte des Nations Unies. UN وقد أكد القرار المعتمد اﻵن في الفقرة الثالثة من ديباجته على الاسترشاد بمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Puis-je considérer que l'Assemblée décide d'adopter l'amendement oral au troisième alinéa du projet de résolution Y? UN هل لي أن اعتبر أن الجمعية تقرر اعتماد التعديل الشفوي على الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار ذال؟
    au troisième, attend Otis Droite. Open Subtitles على اليمين Otis في الثالث أنظر إلى
    Il est dans le bureau au troisième étage. S'il vous plaît. Open Subtitles انه في غرفة الدراسة في الطابق الثالث من فضلك
    Si trois tours de scrutin libre ne donnent pas de résultat, les trois scrutins suivants ne portent plus que sur les deux candidats ayant obtenu le plus grand nombre de voix au troisième tour de scrutin libre; les trois scrutins suivants sont libres, et ainsi de suite jusqu'à ce qu'une personne ou un État Partie soit élu. UN فإذا أجريت ثلاثة من هذه الاقتراعات غير المقيدة دون أن تسفر عن نتيجة حاسمة، تقصر الاقتراعات الثلاثة التي تليها على المرشحين اللذين حصلا على أكبر عدد من الأصوات في ثالث اقتراع غير مقيد، وتكون الاقتراعات الثلاثة التي تلي هذه مقيدة، وهكذا دواليك، إلى أن يتم انتخاب شخص أو دولة طرف.
    Si trois tours de scrutin libre ne donnent pas de résultat, les trois scrutins suivants ne portent plus que sur les deux candidats ayant obtenu le plus grand nombre de voix au troisième tour de scrutin libre; les trois scrutins suivants sont libres, et ainsi de suite jusqu'à ce qu'une personne ou un Membre soit élu. UN فإذا أجريت ثلاثة من هذه الاقتراعات غير المقيدة دون أن تسفر عن نتيجة حاسمة، تُقصَر الاقتراعات الثلاثة التي تليها على المرشحين اللذين حصلا على أكبر عدد من الأصوات في ثالث اقتراع غير مقيد، وتكون الاقتراعات الثلاثة التي تلي هذه مقيدة، وهلم جرا، حتى يتم انتخاب شخص أو عضو.
    au troisième, le public a rigolé. Open Subtitles في ثالث مرة، بدأ الجمهور بالضحك
    Si trois tours de scrutin ont lieu selon cette dernière procédure sans donner de résultat, les trois scrutins suivants ne portent plus que sur les deux candidats ayant obtenu le plus grand nombre de voix au troisième des scrutins qui ont eu lieu selon ladite procédure. Aux trois tours de scrutin suivants, les membres ont de nouveau le droit de voter pour tout membre éligible, et ainsi de suite jusqu'à ce qu'une personne ou un membre soit élu. UN فإذا أجريت ثلاثة من هذه الاقتراعات غير المقيدة دون أن تسفر عن نتيجة حاسمة، تقصر الاقتراعات الثلاثة التي تليها على المرشحين اللذين حصلا على أكبر عدد من اﻷصوات في ثالث اقتراع غير مقيد، وتكون الاقتراعات الثلاثة التي تلي هذه غير مقيدة، وهلم جرا، حتى يتم انتخاب شخص أو عضو.
    Si trois tours de scrutin ont lieu selon cette dernière procédure sans donner de résultat, les trois scrutins suivants ne portent plus que sur les deux candidats ayant obtenu le plus grand nombre de voix au troisième des scrutins qui ont eu lieu selon ladite procédure; aux trois tours de scrutin suivants, les membres ont de nouveau le droit de voter pour tout membre éligible, et ainsi de suite jusqu'à ce qu'une personne ou un membre soit élu. UN فإذا أُجريت ثلاثة من هذه الاقتراعات غير المقيدة دون أن تسفر عن نتيجة حاسمة، تقصر الاقتراعات الثلاثة التي تليها على المرشحين اللذين حصلا على أكبر عدد من الأصوات في ثالث اقتراع غير مقيد، وتكون الاقتراعات الثلاثة التي تلي هذه غير مقيدة، وهلم جرا، حتى يتم انتخاب شخص أو عضو.
    Si trois tours de scrutin libre ne donnent pas de résultat, les trois scrutins suivants ne portent plus que sur les deux candidats ayant obtenu le plus grand nombre de voix au troisième tour de scrutin libre; les trois scrutins suivants sont libres, et ainsi de suite jusqu'à ce qu'une personne ou un membre du Conseil soit élu. UN فإذا أجريت ثلاثة من هذه الاقتراعات غير المقيدة دون أن تسفر عن نتيجة حاسمة، اقتصرت الاقتراعات الثلاثة التي تليها على المرشحين اللذين حصلا على أكبر عدد من اﻷصوات في ثالث اقتراع غير مقيد، وتكون الاقتراعات الثلاثة التي تلي هذه غير مقيدة، وهلم جرا، حتى يُنتخب شخص أو عضو من أعضاء المجلس.
    Telle est l'idée sous-jacente au troisième alinéa du préambule. UN وهذا شيء معترف به في الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار.
    Certaines délégations ont recommandé de supprimer toute référence aux groupes individuels tels que ceux cités au troisième paragraphe. UN وكانت هناك توصية بحذف أية إشارة إلى المجموعات الفردية على النحو المبين في الفقرة الثالثة.
    Je voudrais tout simplement appeler l'attention sur le fait qu'il existe une petite erreur dans les versions chinoise et anglaise au troisième alinéa. UN وأود أن أشير إلى أنه يوجد خطأ في النسختين الصينية والانكليزية من مشروع القرار، في الفقرة الثالثة من الديباجة.
    La formulation proposée s'inspire de celle utilisée au troisième alinéa du préambule du projet de résolution. UN وتقوم الصيغة التي نقترحها على أساس اللغة الموجودة بالفعل في الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار.
    La représentante de la République arabe syrienne fait une déclaration, au cours de laquelle elle propose un amendement oral au troisième alinéa du préambule du projet de résolution. UN وأدلت ممثلة الجمهورية العربية السورية ببيان اقترحت خلاله إدخال تعديل شفوي على الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار.
    au troisième, attend Otis Droite. Open Subtitles على اليمين Otis في الثالث أنظر إلى
    Il y a un policier au troisième étage des soins intensifs. Open Subtitles هناك شُرطي بارز في الطابق الثالث عند العناية المركزه
    On travaille actuellement au troisième, où seront présentés des chiffres agrégés sur les mêmes domaines, ainsi qu'une information partielle sur les prix moyens. UN وهذا العدد جاهز للتوزيع. أما العدد الثالث فيجري إعداده وسيتضمن مجموع اﻷرقام المتعلقة بنفس المواضيع ومعلومات جزئية عن متوسط اﻷسعار.
    Les références précises aux transports faites au troisième paragraphe témoignent de la progression logique que suit le projet de préambule sous sa forme actuelle. UN وتدل الإشارات المحددة إلى النقل في الفقرة الثالثة على التعاقب المنظقي الكامن وراء هيكل مشروع الديباجة بصيغته الراهنة.
    Selon de récentes statistiques, la Namibie vient au troisième rang des pays où les proportions de malades atteints du VIH/sida sont les plus élevées. UN وبموجب اﻹحصاءات اﻷخيرة، تحتل ناميبيا المرتبة الثالثة في أكبر نسب اﻹصابة بمرض اﻹيدز.
    Quant au troisième, la Mort le chercha des années sans jamais le retrouver. Open Subtitles بالنسبة للأخ الثالث بحث الموت لسنوات طويلة لكنه لم يتمكن من إيجاده
    Cha Eun Sang est là. Va au troisième étage. Open Subtitles تشا اوون سانغ هنـاك في الداخل اصعدي للطابق الثالث
    On a cinq cadavres au troisième étage. Open Subtitles لدينا 5 جثث على الطابق الثالث أطلقت النار عليهم من الاتجاهين
    En termes absolus, l'allégement de la dette accordé par la Fédération de Russie aux pays en développement arrive au troisième rang par ordre d'importance, après le Japon et la France. UN وكان تخفيف أعباء الديون من جانب الاتحاد الروسي للبلدان النامية بالقيمة المطلقة هو الثالث بعد اليابان وفرنسا.
    L'exposition se tient au troisième étage du bâtiment de l'Assemblée générale. UN وأقيم المعرض في الدور الثالث لمبنى الجمعية العامة.
    L'effectif des lauréats des facultés de droit et sciences économiques vient en seconde position et celui des facultés des sciences au troisième rang. UN ويأتي في المرتبة الثانية خريجو كليات الحقوق والعلوم الاقتصادية، وفي المرتبة الثالثة خريجو كليات العلوم.
    Au cours des 50 dernières années, la population courageuse de Taiwan a hissé le pays au dix-septième rang des économies les plus puissantes du monde, au quinzième rang pour le volume des échanges, au huitième rang pour les investissements étrangers et au troisième rang pour l'exportation de produits informatiques. UN فقد حول شعب تايوان بجده في العمل، هذا البلد خلال نصف قرن من الزمان، إلى القوة الاقتصادية السابعة عشرة في العالم من حيث الضخامة، والخامسة عشرة من حيث حجم التجارة، والثامنة في مجال الاستثمار الخارجي، وثالث أكبر مصدِّر لمنتجات تكنولوجيا المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus