Le Comité recommande donc de ne verser aucune indemnité au titre de cette réclamation. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض فيما يخص هذه المطالبة. |
Il recommande de ne verser aucune indemnité au titre de ces éléments. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بهذه البنود. |
En conséquence, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de cette réclamation. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة. |
Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de cet élément de perte. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذا العنصر من عناصر الخسارة. |
En conséquence, il recommande de n'accorder aucune indemnité au titre de cet élément. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذا الجزء من المطالبة. |
Il recommande donc de n'accorder aucune indemnité au titre du contrat. | UN | وبالتالي يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض فيما يتصل بالعقد. |
Il recommande donc de ne verser aucune indemnité au titre de cette réclamation. | UN | لهذا أوصى الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يخص هذه المطالبة. |
Le Comité recommande par conséquent de ne verser aucune indemnité au titre de cette réclamation pour surcoût. | UN | وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة بالتعويض عن التكاليف الزائدة. |
Par conséquent, il est recommandé de n'allouer aucune indemnité au titre de cet élément de la réclamation. | UN | وعليه، يوصى بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بهذا العنصر من عناصر المطالبة. |
102. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de la partie des 5 % de paiements au comptant qui n'aurait pas été réglée pour les travaux réalisés avant le 2 mai 1990, cette perte n'étant pas du ressort de la Commission. | UN | 102- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بذلك الجزء من المبلغ النقدي غير المدفوع ونسبته 5 في المائة والذي يتصل بأعمال أنجزت قبل 2 أيار/مايو 1990، ذلك لأن هذا الجزء لا يدخل في نطاق ولاية اللجنة. |
256. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre d'" autres pertes " . | UN | 256- يوصي الفريق بعدم تقديم أي تعويض فيما يتعلق بالخسائر الأخرى. |
C'est pourquoi le Comité recommande de n'allouer aucune indemnité au titre des salaires versés dont il est question dans la réclamation < < F3 > > actuelle. | UN | وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بالرواتب المدرجة ضمن المطالبة الحالية من الفئة " واو-3 " . |
Il ne recommande donc aucune indemnité au titre des projets annulés, gelés ou arrêtés. | UN | ولذلك فإنه لا يوصي بمنح أي تعويض فيما يتعلق بالمشاريع الملغاة أو المجمدة أو المنهاة (213). |
Le Comité recommande donc de ne verser aucune indemnité au titre de pertes financières. | UN | ومن ثم، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المالية. |
En conséquence, le Comité recommande qu'il ne soit accordé aucune indemnité au titre de cet élément de la demande. | UN | لهذا يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن هذا الجانب من جوانب المطالبة. |
En conséquence, le Comité recommande qu'il ne soit accordé aucune indemnité au titre de cet élément de la demande. | UN | لهذا يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن هذا الجانب من جوانب المطالبة. |
Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre des billets d'avion de ces 133 travailleurs. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن بطاقات سفر هؤلاء العمال ال133 بالطائرة. |
Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre de cet élément de perte. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذا العنصر من عناصر الخسارة. |