| Si je t'avais mis au courant, tu aurais été en danger, je n'avais pas le choix. | Open Subtitles | لو كنتِ تعلمين أني لازلت حياً كنتِ ستتعرضين للخطر ولم يكن لدي خيار |
| Je n'avais pas le temps de me tirer sur la nouille. | Open Subtitles | لم يكن لدي وقت لكي أضرب فتاتي على مؤخرتها |
| Je n'avais pas le choix d'inventer cette incroyable histoire à propos de cette fille morte, pour te blesser comme tu m'as blessé. | Open Subtitles | لم يكن لدي أي خيار ما عدى إختلاق تلك القصة الجميلة عن فتاة ميتة لكي أؤذيك كما أذيتني |
| Car j'avais pas vraiment envie de faire ça. Mais j'avais pas le choix. | Open Subtitles | لأنني لم أرغب بفعل هذا حقاً لكنني لم يكن لديّ خيار آخر. |
| Tu ne m'as jamais rappelé, je n'avais pas le choix. | Open Subtitles | أنتِ لم تردّي على أيَاً من إتصالاتي , و لم يكن لديّ خيار |
| J'espère que tu réalises que je n'avais pas le choix. | Open Subtitles | آمل أنك تدرك أنه لم يكن لدى اختيار |
| J'avais pas le droit de te demander de faire ça. | Open Subtitles | لم يكن لي الحق بأن اطلب منك ذلك |
| Je n'avais pas le choix, pas plus que tous ceux avec qui j'ai passé les trois premières nuits dans un manège à Goma, en République démocratique du Congo. | UN | ولم يكن لدي بديل آخر أنا وغيري ممن قضيت معهم ثلاث ليالي في طريق ملتوية في غوما في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
| J'ai du lui dire pour le texto, je n'avais pas le choix. | Open Subtitles | كان عليّ أن اخبره بشأن الرسائل لم يكن لدي خيارًا |
| Je ne voulais pas que ça se passe comme ça, mais je n'avais pas le choix | Open Subtitles | لم أكن أريد أن يكون الأمر كذلك لكن لم يكن لدي خيار لديك خيار بالفعل |
| Je n'avais pas le droit de vous empoigner du haut d'un immeuble, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | لم يكن لدي السلطة لتعلىقك من على جانب المبني، أليس كذلك؟ |
| Ces hommes détiennent mes amis en otage, et je... je n'avais pas le choix. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال، يحتجزون أصدقائي كرهائن ، وأنا... لم يكن لدي خيار. |
| J'avais pas le choix. Je devais le faire. | Open Subtitles | لم يكن لدي اي خيار كنت مضطرا أن أفعل ذلك |
| Je suis désolé Dr Unger. Je n'avais pas le choix. | Open Subtitles | حسنا انا اسفه د.انغر لم يكن لدي خيار اخر |
| En tant que chef, je n'avais pas le choix... c'est très dur de laisser un homme sur le carreau. | Open Subtitles | كأمير للرحلة , لم يكن لديّ خيار صدقوني ليس من عاداتي ترك الجندي وحيداً في المعركة |
| Il n'y a pas d'arrangement, je n'avais pas le choix. | Open Subtitles | ليس هناك إتّفاق، إتّفقنا، لمْ يكن لديّ أيّ خيار. |
| Je n'avais pas le choix. Ils allaient la prendre de toute façon. | Open Subtitles | لم يكن لديّ أي خيار فقد كانوا سيسلبونها على أيّة حال |
| Désolé les mecs, quand j'ai entendu parler du site de dynamitage, je n'avais pas le choix ... | Open Subtitles | رفاق , انا اسف , عندما سمعت عن موقع الانفجار لم يكن لدى خيار , كان على مكالمة الامن الوطنى |
| On m'a nommée : à prendre ou à laisser, je n'avais pas le choix. | Open Subtitles | هينكن أوكل القضية لى كان يجب أن أقبلها او أُطرد . لم يكن لدى خيار آخر |
| Très bien, écoute, elle est bien, mais j'avais pas le choix. | Open Subtitles | حسنا، أصغي، لقد كانت مُنتشية و لكن لم يكن لي خيار |
| C'est pas grave. Je sais que t'avais pas le choix. | Open Subtitles | لا بأس لا بأس , أتعلم ماذا أنا أعلم أنه لم يكن لديك الخيار |
| OK ? Je ne pouvais pas en parler. J'avais pas le choix. | Open Subtitles | لم أستطع أن أبلغ عنة و لم أكن أملك الاختيار |
| Tu n'avais pas le droit de faire ça. | Open Subtitles | لم يكن لك الحق في فعل هذا لم يكن لك الحق |
| Je n'avais pas le temps de la détruire donc je l'ai juste cachée, j'ai pensé que je m'en occuperais plus tard. | Open Subtitles | لم يكن أمامي وقت للتخلص منه ،فاخفيته فحسب فكرت في التخلص منه لاحقاً |
| - Tu n'avais pas le droit ! | Open Subtitles | ـ إلى أي مدى ستواصلين ؟ |
| J'ai dit que je n'avais pas le choix. Mais vous l'avez, toutes les deux. | Open Subtitles | قلت إنّي لم أملك خيارًا، لكنكما مخيرتان. |