Aide consultative sur la prévention de la fraude dans les marchés publics, en coordination avec la Division de la sécurité et des approvisionnements à assurer en situation de crise du HCR; | UN | تقديم استشارات بشأن منع الاحتيال في مجال المشتريات، بالتنسيق مع شعبة المفوضية للأمن والإمداد في حالات الطوارئ؛ |
Agent d'exécution : Haut-Commissariat, en coopération avec la Division de la promotion de la femme | UN | الوكالة المنفذة: المفوضية بالتعاون مع شعبة النهوض بالمرأة |
Elle a fait observer qu'elle continuerait de collaborer avec la Division de la promotion de la femme de l'ONU dans le cadre du suivi de Beijing. | UN | وأشارت إلى أنها ستواصل التشاور مع شعبة اﻷمم المتحدة للنهوض بالمرأة فيما يتعلق بعملية متابعة مؤتمر بيجين. |
Elle a fait observer qu'elle continuerait de collaborer avec la Division de la promotion de la femme de l'ONU dans le cadre du suivi de Beijing. | UN | وأشارت إلى أنها ستواصل التشاور مع شعبة الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة فيما يتعلق بعملية متابعة مؤتمر بيجين. |
Elle poursuivrait ses consultations avec la Division de la promotion de la femme du Secrétariat de l’ONU au sujet du suivi de la Conférence de Beijing. | UN | وأشارت إلى أنها ستواصل التشاور مع شعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمم المتحدة فيما يتعلق بعملية متابعة منهاج عمل بيجين. |
L'activité la plus intense a été la coopération avec la Division de la promotion de la femme. | UN | وكان أكبر مشاركة لنا مع شعبة النهوض بالمرأة. |
Il a également mené des consultations avec la Division de la prévention du crime et la justice pénale des Nations Unies. | UN | وأجريت من وقت إلى آخر مشاورات مع شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية باﻷمم المتحدة. |
Il entend intégrer des stratégies de plaidoyer à la planification de chaque programme, en coordination étroite avec la Division de la communication. | UN | وستدرج استراتيجيات الدعوة في عملية تخطيط كل برنامج. وستنفذ بتنسيق دقيق مع شعبة الاتصال. |
La Division des approvisionnements collabore avec la Division de la communication et les comités nationaux pour soutenir les campagnes et les activités de mobilisation de fonds de l'UNICEF. | UN | وتعمل شعبة الإمدادات مع شعبة الاتصال ومع اللجان الوطنية دعما للأنشطة التي تقوم بها المنظمة لأغراض الدعوة وجمع التبرعات. |
42. La proposition qui fonde le projet a été élaborée en étroite consultation avec la Division de la promotion de la femme. | UN | 42 - وضع المقترح في إطار من التشاور الوثيق مع شعبة النهوض بالمرأة التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Le FNUAP continue de travailler en collaboration avec la Division de la population et les autres organismes compétents sur les migrations internationales. | UN | ويواصل الصندوق تعاونه مع شعبة السكان وسائر الوكالات المعنية في مجال الهجرة الدولية. |
:: Depuis 1999, DSW a entretenu d'étroites relations avec la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales de l'ONU. | UN | :: تقيم المؤسسة منذ عام 1999 علاقات وثيقة مع شعبة السكان التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة. |
Elle est un membre actif du Comité des ONG sur la condition de la femme et a collaboré avec la Division de la promotion de la femme. | UN | وهي تشترك بنشاط في لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة، وتعاونت مع شعبة النهوض بالمرأة. |
Dans l'entre-temps, le secrétariat étudiera la question en collaboration étroite avec la Division de la planification des programmes et du budget de l'ONU. | UN | وفي غضون ذلك، ستعمل الأمانة عن كثب مع شعبة تخطيط البرامج والميزانية بالأمم المتحدة بشأن هذه القضية |
Le HCDH, en consultation avec la Division de la promotion de la femme, pourrait fournir une assistance technique dans le cadre de ce projet. | UN | ويمكن للمفوضية السامية لحقوق الإنسان، بالتشاور مع شعبة النهوض بالمرأة، تقديم المساعدة التقنية لهذا المشروع. |
La coopération avec la Division de la radioprotection est indispensable pour son apport en ce qui concerne ses compétences en matière nucléaire. | UN | والتعاون مع شعبة الحماية من الإشعاع ضروري نظرا لإسهامها فيما يتعلق باختصاصاتها في المجال النووي. |
Lorsqu'elle élabore ses rapports, la Division travaille en étroite collaboration avec la Division de la coopération à la lutte internationale contre le terrorisme. | UN | وتقوم شعبة سياسات الأمم المتحدة، في سياق إعداد هذه التقارير، بالعمل على نحو وثيق مع شعبة التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب. |
Le Département des opérations de maintien de la paix, en collaboration avec la Division de la promotion de la femme, élabore un projet d’intégration de la problématique hommes-femmes dans le maintien de la paix multidimensionnel. | UN | وتتعاون إدارة عمليات حفظ السلام مع شعبة النهوض بالمرأة بوضع مشروع عن مراعاة منظور الجنس في حفظ السلام المتعدد اﻷبعاد. |
Il s’efforcera aussi de resserrer les liens de coopération avec la Division de la promotion de la femme et de l’associer plus étroitement à la préparation de ses missions sur le terrain. | UN | كما ستسعى إلى إقامة تعاون أوثق مع شعبة النهوض بالمرأة وزيادة مدخلات هذه الشعبة في إعداد بعثاتها الميدانية. |
Le PGA a également tenu un atelier sur la démocratie et la paix en coopération avec la Division de la gouvernance et le Bureau régional pour l'Afrique au Burundi. | UN | ونظمت المنظمة أيضا حلقة عمل بشأن الديمقراطية والسلام مع شعبة الحكم والمكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا في بوروندي. |
La Directrice exécutive a indiqué clairement que le FNUAP s'était déjà efforcé à donner suite à un certain nombre de ces recommandations et qu'il s'était entretenu avec la Division de la promotion de la femme et le Haut Commissaire pour examiner les mesures de suivi qu'il convenait de prendre. | UN | وأوضحت المديرة التنفيذية أن الصندوق قد سعى بالفعل إلى تنفيذ عدد من توصيات المائدة المستديرة واجتمع مع الشعبة والمفوض السامي لمناقشة إجراءات المتابعة. |