Ces membres devraient être nommés en consultation avec le Président de la Cour suprême du Nigéria; | UN | وينبغي أن تكون عمليات تعيين اﻷعضاء بالتشاور مع رئيس قضاة المحكمة العليا لنيجيريا؛ |
L'orateur reconnaît avec le Président de la Commission que des programmes de travail doivent être conçus sur mesure pour chacun des territoires. | UN | وأعرب عن موافقته مع رئيس اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار على ضرورة وضع برامج معدة حسب الحاجة لكل إقليم. |
10 officiers issus d'un pays africain devant être choisi par le Président en exercice de l'OUA, en collaboration avec le Président de la République-Unie de Tanzanie; | UN | ١٠ ضباط من بلد افريقي يختاره الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية بالتعاون مع رئيس جمهورية تنزانيا المتحدة؛ |
Des réunions spéciales ont également été organisées avec le Président de la Commission et de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités. | UN | كما تم تنظيم اجتماعات خاصة مع رئيس اللجنة ومع رئيس اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات. |
5. Les mêmes critères s'appliquent au Conseil, dont le programme de travail devrait être examiné en consultation avec le Président de la Deuxième Commission. | UN | ٥ - وينبغي أن تنطبق المعايير نفسها على المجلس، الذي ينبغي أن ينظر في برنامج عمله بالتشاور مع رئيس اللجنة الثانية. |
Réunion et déjeuner de travail avec le Président de la République, M. Ramiro de León Carpio | UN | اجتماع وغذاء عمل مع رئيس الجمهورية، السيد راميرو دي ليون كربيو؛ |
Dans ces deux situations, le Président a besoin d'une proposition et d'une contre-signature du Premier Ministre, en consultation avec le Président de la Chambre. | UN | وفي الحالتين يحتاج الرئيس إلى اقتراح مصادق عليه من رئيس الوزراء فضلاً عن التشاور مع رئيس المجلس. |
Des consultations sont en cours avec le Président de la Cour suprême et le Directeur de l'Institut de formation du Ministère de la justice dans le but de systématiser cette formation au sein de l'Institut. | UN | وتجري مناقشات مع رئيس القضاة ومدير معهد التدريب القضائي بهدف جعل هذا التدريب تدريبا نظاميا في المعهد. |
Les 12 présidents seront choisis par leur groupe régional respectif, en consultation avec le Président de l'Assemblée générale. | UN | ويجري اختيار الرؤساء الإثني عشر من قبل مجموعاتهم الإقليمية بالتشاور مع رئيس الجمعية العامة. |
Les maires signent ces contrats avec le Président de la République, tandis que d'autres responsables en signent avec leurs dirigeants. | UN | ويوقع العُمَد على عقود الأداء مع رئيس الجمهورية، بينما يوقع عليها الموظفون الآخرون مع قادتهم. |
Les 12 présidents seront choisis par leur groupe régional respectif, en consultation avec le Président de l'Assemblée générale. | UN | ويجري اختيار هؤلاء الرؤساء الاثني عشر من قبل مجموعاتهم الإقليمية بالتشاور مع رئيس الجمعية العامة. |
Depuis 2006, ces nominations sont effectuées au niveau national, par le Haut Conseil de la magistrature de Bosnie-Herzégovine, en coordination avec le Président de la Cour d'État et le Chef des poursuites. | UN | ومنذ عام 2006، تتم التعيينات على المستوى الوطني من قبل المجلس الأعلى للقضاء والادعاء العام في البوسنة والهرسك، وذلك بالتنسيق مع رئيس محكمة الدولة ورئيس الادعاء العام. |
Réunion avec le Président de la Wolesi Jirga et les présidents de deux commissions permanentes | UN | لقاء مع رئيس مجلس النواب واثنين من رؤساء اللجان الدائمة |
Réunion avec le Président de l'Association sociale-démocrate timoraise (ASDT) | UN | اجتماع مع رئيس الرابطة الديمقراطية الاجتماعية التيمورية |
Les membres du Conseil ont aussi eu des échanges de vues avec le Président de la Cour internationale de Justice. | UN | كما أجرى أعضاء المجلس تبادلا للآراء مع رئيس محكمة العدل الدولية. |
2 réunions se sont tenues avec le Président de la Commission spéciale pour la protection des droits des non-musulmans dans la capitale. | UN | وعقد اجتماعان مع رئيس المفوضية الخاصة بمراعاة حقوق غير المسلمين في العاصمة القومية. |
5 réunions de coordination ont été tenues avec le Président de l'Autorité régionale de transition pour le Darfour concernant l'élaboration et la mise en œuvre de plans de sécurité. | UN | عقدت اجتماعات تنسيقية خمسة مع رئيس السلطة الانتقالية الإقليمية في دارفور بشأن وضع الخطط الأمنية وتنفيذها |
Des conseils ont été fournis lors de 2 réunions tenues avec le Président de l'Assemblée législative du Darfour occidental. | UN | قُدمت المشورة من خلال عقد اجتماعين مع رئيس المجلس التشريعي لولاية غرب دارفور |
Rencontre avec le Président de la République de Bosnie-Herzégovine, M. Izetbegovic | UN | الوصول إلى سراييفو اجتماع مع الرئيس عزت بيغوفيتش، رئيس جمهورية البوسنة والهرسك |
Je prendrai contact aujourd'hui avec le Président de la Cinquième Commission pour mettre au point l'organisation de la prochaine séance plénière. | UN | وسأكون على اتصال برئيس اللجنة الخامسة اليوم للانتهاء من وضع الترتيبات للجلسة العامة القادمة. |
Réunion d'information avec le Président de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme du Département des affaires politiques, sur les travaux de l'Équipe spéciale | UN | إحاطة يقدمها رئيس فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب التابعة لإدارة الشؤون السياسية بشأن أعمال الفرقة |
:: Tenue de réunions bihebdomadaires avec le Président de chacune des deux chambres du Parlement en vue de favoriser la confiance et la compréhension entre le Parlement et la Mission | UN | :: عقد اجتماعات نصف شهرية مع رئيسي مجلسي البرلمان لتشجيع الثقة والتفاهم بين الهيئة التشريعية والبعثة |
La MINUK travaille avec le Président de l'Assemblée et avec les différents partis pour tenter de résoudre ces problèmes. | UN | وتتعاون البعثة مع كل من رئيس الجمعية والأحزاب الأخرى من أجل معالجة هذه المسائل. |
Ils se sont accordés à penser avec le Président de ce dernier que les efforts de médiation de la CSCE et ceux de la Russie devraient s'imbriquer aussi étroitement que possible. | UN | واتفق اﻷعضاء التسعة مع رئاسة المجموعة على أن جهود الوساطة التي يبذلها كل من مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الروسي يجب أن يكون بينها أوثق تكامل ممكن. |
37. Le 29 mai 1997, le Président du Comité des conférences a tenu des consultations avec le Président de la Commission de la condition de la femme. | UN | ٣٧ - أجرى رئيس لجنة المؤتمرات مشاورات مع رئيسة لجنة مركز المرأة في ٢٩ أيار/ مايو ١٩٩٧. |
Suivi de la mise en œuvre des résultats de la conférence par le biais du Haut Comité de coordination avec le Président de la République. | UN | متابعة تنفيذ مخرجات المؤتمر عبر اللجنة التنسيقية العليا مع السيد رئيس الجمهورية. |