Ce qui préoccupe la court aujourd'hui est que vous aviez accès aux casiers de l'hôtesse. | Open Subtitles | ما يجب أن يهمّ المحكمة اليوم أنّكِ كنتِ تستطيعين الدخول لخزائن المضيفات |
Je passais juste voir si vous aviez besoin de quelque chose. | Open Subtitles | أنا أتطمنُ عليكـِ وأرى إن كنتِ بحاجةٍ لشئٍ ما |
Mais nous avons cru comprendre que vous aviez eu des différends. | Open Subtitles | على حد علمنا أنتم الإثنان كانت لديكم خلافات مؤخراً |
Si vous n'aviez pas été mutilé par un sorcier de bas étage, vous ne seriez pas là, à aider l'élue du Maître à répandre la lumière. | Open Subtitles | لولا أن بُترت أعضاؤك على يد مشعوذ من الدرجة الثانية.. لما كنتَ هُنا.. تُساعد مُختارة الإله في بسط ضيائه على العالم. |
J'ai écrit cet article sur Bruce Hendrie qui se retirait de l'élection, donc peut-être que si vous aviez besoin d'un journaliste pour | Open Subtitles | كتبت أن قطعة حوالي بروس هندري التسرب من سباق الحاكم، لذلك ربما إذا كان لديك أي شيء سياسي |
La dernière fois que vous deux avez fêté un anniversaire ensemble vous aviez trois ans. | Open Subtitles | أتعلمون ماذا ؟ آخر مرة احتفلتم فيها بميلادكم كنتم بالثالثة من عمركم |
Vous aviez bu et vous conduisiez. Vous rouliez en état d'ivresse. | Open Subtitles | أنت كُنْتَ في السيارةِ وأنت سكران، لذا قُدتَ سكراناً. |
Vous deux avez beaucoup en commun. Ou, au moins, vous aviez. | Open Subtitles | أنتما الإثنان تشتركان في الكثير، على الاقل كنتما كذلك. |
Parce que vous vouliez lui botter le cul, mais vous n'aviez pas les couilles de l'affronter. | Open Subtitles | لانك اردت حقاً ان تبرحه ضرباً لكنك لا تملك الكرات لكي تواجه كرجل |
Parce que si c'est le cas, vous n'aviez pas besoin d'amener un avocat avec vous. | Open Subtitles | لديكما علاقة? اذا كان كذلك فانتي لست بحاجة ان تحضري محامياً معك. |
Lorsque vous aviez trois ans, on vous a enlevé, vos parents biologiques sont là. | Open Subtitles | عندما كنتِ في الثالثة من عمركِ تم إختطافكِ والديكِ الحقيقيان هنا |
Les suites de l'enquête ont révélé que vous aviez monté et que dirigiez une clinique clandestine dans laquelle vous pratiquiez des opérations... | Open Subtitles | واتضح أنكِ كنتِ تقومين بعمليات جراحية غير قانونية بعيدًا عن قوانين العيادة التي كنت تقومين باداء العمليات فيها |
Vous aviez raison sur le terrorisme même si je ne pouvais pas le voir. | Open Subtitles | كنتِ مُحقة بشأن الإرهابي رغم أني لم أتمكن من رؤية هذا |
Et pourquoi vous auriez dû choisir une mort rapide. Quand vous en aviez la chance. | Open Subtitles | و لماذا كان يتوجب عليكم إختيار الميتات السريعة عندما كانت لديكم الفرصة |
J'avais l'impression que vous aviez quelque chose à me dire. | Open Subtitles | كان لديّ انطباع انكم لديكم شيء لتخبروني به |
Vous m'avez dit au téléphone que vous aviez prescrit de l'Effexor à votre père. | Open Subtitles | على الهاتف، ذكرت أنك كنتَ تصرف وصفات من دواء إفكسور لأبيك |
M. Skokie, vous aviez une bonne relation avec votre fils. | Open Subtitles | السيد سوكي، كان لديك علاقة جيدة مع ابنك. |
j'aurais aimé voir ce qu'il se serait passé si vous aviez laissé la carotte. | Open Subtitles | أكره أن أرى ما كان ليحدث لو كنتم تركتم له الجزرة |
Je croyais que vous lui aviez dit que vous étiez comme lui. | Open Subtitles | إعتقدتُ بأنّك أخبرتَه بأنّك كُنْتَ مثله تماماً. |
Si vous l'aviez trouvé à temps, peut-être aurait-il pu nous aider. | Open Subtitles | لو كنتما وجدتموه في الوقت المناسب، لربما حاول مساعدتنا |
Je ne savais pas que vous aviez une vigne, Seigneur Pallas. | Open Subtitles | لم أكن أعلم بأنك تملك الكرمة يا سيد بالاس |
Vous n'aviez plus rien en commun parce qu'elle était déjà partie. | Open Subtitles | أنتما الاثنين ليس لديكما شيئاً مشترك. لانها بالفعل رحلت. |
J'ai pensé que vous aviez besoin de vous changer les idées, j'ai donc préparé une présentation en huit points sur l'engagement communautaire. | Open Subtitles | أشعر كما لو كنت قد بحاجة إلى استراحة، ذلك أعددت عرضا من ثماني نقاط على إشراك المجتمع المحلي. |
Et bien, vous m'avez dit hier que vous vouliez sortir et faire quelque chose de fou, donc je me demandais si... vous l'aviez fait. | Open Subtitles | حسنا,لقد أخبرتينى بالأمس أنكى أردتى أن تخرجى وتقومى بعمل شئ مجنون لذا كنت أتسائل اذا ما كنتى قد فعلتى |
Nous avons entendu que vous aviez une base de commandement caché , mais nous ne pourrions jamais le trouver. | Open Subtitles | لقد سمعنا أنّهُ لديكَ قاعدة للقيادة مخفية ، لكنّنا لم نستطع إيجادها. |
Quand nous t'avons interviewée tu nous avais donnée un nom différent de celui de ta mère et de ton père alors, vous n'en aviez aucune idée? | Open Subtitles | عندما أجريتِ مقابلة معنا من أجل العمل كان لديكِ أسم مختلف تماماً عن والدك ووالدتك. إذاً, فأنت لم يكن لديك فكرة؟ |
Vous aviez promis de ne plus mentir. | Open Subtitles | لقد أخبرتماني أنكما توقَّـفتُـمـا عن الكذب عليَّ |