"bilan de" - Traduction Français en Arabe

    • تقييم التقدم المحرز
        
    • المشمولة بالاستعراض
        
    • بتقييم التقدم المحرز
        
    • استعراض أحداث
        
    • سياق متابعة
        
    • استعراض الخبرة المكتسبة
        
    • الأمن تقييمات للتقدم المحرز
        
    • تقييم نتائج
        
    • إجراء تقييم فيما
        
    • الخبرة المكتسبة من
        
    • نتائج مشروع التقييم ذي
        
    • تقيِّم
        
    • وأداءه
        
    • يقيِّم
        
    • تقييم عام
        
    À cette fin, j'encourage les États Membres à consacrer des débats parlementaires ou autres réflexions à dresser le bilan de l'entreprise. UN وفي هذا الصدد، أشجع الدول الأعضاء على عقد مناقشات برلمانية أو تنظيم عمليات استعراض أخرى من أجل تقييم التقدم المحرز.
    I. bilan de la suite donnée aux textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information UN مشروع القرار الأول - تقييم التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات
    II. bilan de l'année 2−32 247 UN ثانياً - السنة المشمولة بالاستعراض 2-32 299
    Une soixantaine de représentants y ont participé pour faire le bilan de la mise en œuvre du Cadre d'action de Hyogo et définir les priorités régionales, notamment en matière d'évaluation des risques, de ressources, de sensibilisation, de collecte de données et de données scientifiques. UN وحضرها نحو 60 ممثلا قاموا بتقييم التقدم المحرز في تنفيذ إطار عمل هيوغو وتحديد الأولويات الإقليمية، بما في ذلك تقييم المخاطر والموارد وتنظيم حملات التوعية وجمع البيانات والأدلة العلمية.
    Réunion d'information du Département de l'information avec les organisations non gouvernementales sur le thème " bilan de l'année 2011 " UN إحاطة إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية بشأن " استعراض أحداث عام 2011 "
    Document final de la manifestation spéciale consacrée au bilan de l'action entreprise pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement UN الوثيقة الختامية للمناسبة الخاصة التي أقيمت في سياق متابعة الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    bilan de la suite donnée aux textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information UN تقييم التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات
    bilan de la suite donnée aux textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information UN تقييم التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات
    bilan de la suite donnée aux textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information UN تقييم التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات
    bilan de la mise en œuvre des textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information UN تقييم التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات
    bilan de la suite donnée aux textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information UN تقييم التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات
    de sa treizième session bilan de la suite donnée aux textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information UN تقييم التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات
    II. bilan de l'année 2−32 1 UN ثانياً - السنة المشمولة بالاستعراض 2-32 3
    II. bilan de l'année 4−40 3 UN ثانياً - السنة المشمولة بالاستعراض 4-39 4
    Rappelant en outre sa résolution 2013/9 du 22 juillet 2013 sur le bilan de la suite donnée aux textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information, UN وإذ يشير كذلك إلى قراره 2013/9 المؤرخ 22 تموز/يوليه 2013 المتعلق بتقييم التقدم المحرز في تنفيذ نتائج القمة العالمية ومتابعتها،
    Réunion d'information du Département de l'information avec les organisations non gouvernementales sur le thème " bilan de l'année 2011 " UN إحاطة إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية بشأن " استعراض أحداث عام 2011 "
    Document final de la manifestation spéciale consacrée au bilan de l'action entreprise pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement UN الوثيقة الختامية للمناسبة الخاصة التي أقيمت في سياق متابعة الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    II. bilan de L'APPLICATION DES RECOMMANDATIONS RELATIVES À L'AMÉLIORATION DU FONCTIONNEMENT UN ثانياً- استعراض الخبرة المكتسبة في تنفيذ التوصيات المتعلقة بتحسـين أداء وهيكـل الآلية
    22. Prie également le Secrétaire général de faire, selon que de besoin, dans les rapports qu'il lui présente périodiquement, le bilan de la coopération entre l'Organisation et les organisations régionales et sousrégionales concernées ; UN 22 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يدرج، حسب الاقتضاء، في تقاريره المقدمة بانتظام إلى مجلس الأمن تقييمات للتقدم المحرز بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية؛
    Le bilan de la suite donnée à l'Examen périodique universel en 2009 a également fait l'objet d'un bulletin d'information. UN وأُعدّت نشرة بشأن تقييم نتائج تنفيذ عملية الاستعراض الدوري الشامل خلال عام 2009.
    bilan de la mise en œuvre des engagements et du programme de travail UN إجراء تقييم فيما يتعلق بتنفيذ الالتزامات وبرنامج العمل
    a) bilan de la première tranche 144 - 147 65 UN (أ) الخبرة المكتسبة من الدفعة الأولى 144-147 67
    Efficacité des produits et activités d'information des Nations Unies : bilan de trois ans d'évaluation UN تقييم مدى فعالية المنتجات والأنشطة الإعلامية للأمم المتحدة: نتائج مشروع التقييم ذي الثلاث سنوات
    À sa vingtseptième session, le SBSTA fera le bilan de ses travaux relatif à l'atténuation. UN وسوف تقيِّم الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية عملها بشأن التخفيف من تغير المناخ في دورتها السابعة والعشرين.
    Pour une autre délégation, le rapport aurait été plus utile s'il avait analysé les progrès enregistrés par le FNUAP et fait le bilan de l'année écoulée sous l'angle de l'exécution de ses tâches principales. UN ورأى وفد آخر أنه لو حلل التقرير تقدم الصندوق وأداءه خلال السنة في ايصال خدماته الرئيسية، لكان أكثر فائدة.
    En outre, un rapport de synthèse dressant le bilan de l'action engagée en faveur du programme de développement pour l'après-2015 sera publié d'ici à la fin de 2014. UN وسيصدر بحلول نهاية عام 2014 تقرير تجميعي يقيِّم الأعمال الجارية لإعداد خطة للتنمية لما بعد عام 2015.
    Après 15 ans d'efforts et au vu des changements auxquels procède le Conseil des droits de l'homme, le Groupe de travail estime que le moment est venu de faire le bilan de ses observations sur les systèmes pénitentiaires et la situation des détenus. UN ويرى الفريق العامل، بعد 15 سنة من الجهود ومع ملاحظة التغييرات التي يجريها مجلس حقوق الإنسان حالياً، أن الوقت مناسب لإجراء تقييم عام لما شهده بخصوص نظم السجون وظروف المحتجزين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus