Bureau du Chef des technologies géospatiales, de l'informatique | UN | مكتب رئيس دائرة المعلومات الجغرافية المكانية وتكنولوجيا الاتصالات |
Réaffectation d'un poste de spécialiste des questions politiques (hors classe) au Bureau du Chef de cabinet | UN | إعادة انتداب موظف أقدم للشؤون السياسية للعمل في مكتب رئيس الديوان |
Réaffectation d'un poste de responsable de la coordination du Bureau du Chef du Service de gestion des achats et des marchés | UN | إعادة انتداب موظف تنسيق من مكتب رئيس خدمات إدارة المشتريات والعقود |
Réaffectation d'un poste du Bureau du Chef de la police | UN | إعادة التكليف بالعمل من مكتب مفوض الشرطة |
Cette réduction est contrebalancée par la création proposée d'un nouveau poste d'agent local pour un assistant à la gestion des contrats, au Bureau du Chef de l'administration. | UN | ويقابل هذا التخفيض اقتراح إنشاء وظيفة محلية جديدة لمساعد مختص بشؤون العقود ليعمل في مكتب كبير الموظفين الإداريين. |
Le Bureau du Chef encadre la Section des opérations logistiques, le Groupe des stocks stratégiques pour déploiement rapide et la Section de la sécurité aérienne. | UN | يقدم مكتب الرئيس توجيهات لقسم العمليات اللوجستية، ووحدة مخزونات النشر الاستراتيجية وقسم سلامة الطيران. |
Réaffectation du poste de conseiller principal pour la sécurité du Représentant spécial conjoint au Bureau du Chef de cabinet | UN | إعادة انتداب المستشار الأمني الرئيسي للممثل الخاص المشترك إلى مكتب رئيس الديوان |
Réaffectation de l'emploi de temporaire de Représentant spécial du Secrétaire général depuis le Bureau du Chef de cabinet | UN | إعادة ندب وظيفة نائب الممثل الخاص للأمين العام من مكتب رئيس الأركان |
Transfert d'un poste de spécialiste des questions politiques du Bureau du Chef de cabinet | UN | نقل وظيفة موظف للشؤون السياسية من مكتب رئيس الأركان |
Transfert de postes de spécialiste des questions politiques du Bureau du Chef de cabinet | UN | نقل وظيفتي موظفَين للشؤون السياسية من مكتب رئيس الأركان |
Transfert d'un poste d'assistant personnel et d'un poste d'assistant administratif du Bureau du Chef de cabinet | UN | نقل وظيفتين لمساعد شخصي ومساعد إداري من مكتب رئيس الأركان |
Transfert de postes d'assistant administratif du Bureau du Chef de cabinet | UN | نقل وظائف مساعدين إداريين من مكتب رئيس الأركان |
Transfert de postes de Volontaire des Nations Unies du Bureau du Chef de cabinet | UN | نقل وظيفتي متطوعَين في الأمم المتحدة من مكتب رئيس الأركان |
Les crédits demandés tiennent également compte de la création envisagée de 16 postes supplémentaires, dont la plupart seront chargés, au sein du Bureau du Chef de la police, de l'appui au secteur de la sécurité et à l'état de droit. | UN | وتعكس المخصصات كذلك اقتراح إنشاء 16 وظيفة دولية إضافية في مكتب مفوض الشرطة أساسا لدعم القطاع الأمني وسيادة القانون. |
Le titulaire donnerait au Bureau du Chef de la police des conseils sur les politiques à adopter dans le domaine de la protection des civils. | UN | وسيقدم المشورة السياساتية إلى مكتب مفوض الشرطة بشأن حماية المدنيين. |
C'est pourquoi il recommande de n'approuver que 6 des 10 postes demandés pour le Bureau du Chef de la Police des Nations Unies. | UN | وعليه، فاللجنة الاستشارية توصي بالاقتصار على اعتماد ست فقط من الوظائف العشر التي اقترحها مكتب مفوض الشرطة في البعثة. |
Pour des raisons de commodité, la Section des services médicaux, qui faisait anciennement partie du Bureau du Chef de l'administration, serait intégrée au Bureau des services administratifs. | UN | وسيجري، مراعاة للصالح التنفيذي، نقل قسم الخدمات الطبية الذي كان يتبع من قبل ضمن مكتب كبير الموظفين الإداريين إلى مكتب الخدمات الإدارية الرئيسية. |
La Division comprendrait le Bureau du Chef de l'administration, les services administratifs et les services d'appui intégrés. | UN | وستضم الشعبة مكتب كبير الموظفين الإداريين، والخدمات الإدارية وخدمات الدعم المتكاملة. |
Le Service est composé du Bureau du Chef, de la Section des transports aériens, de la Section du transport de surface et de la Section du contrôle des mouvements. | UN | وتشمل الدائرة مكتب الرئيس وقسم النقل الجوي، وقسم النقل البري وقسم مراقبة الحركة. |
Le Bureau du Chef de la Section organise toutes les réunions internationales et nationales connexes de haut niveau et épaule le Chef dans son travail quotidien. | UN | ويتولى مكتب الرئيس تنظيم جميع الاجتماعات الرفيعة المستوى الدولية والوطنية، ومساعدة الرئيس في عمله اليومي. |
Les principales attributions du Bureau du Chef de cabinet sont les suivantes : | UN | ويضطلع مكتب مدير المكتب بالمهام الأساسية التالية: |
Afin de sauvegarder son impartialité, celui-ci pourrait relever du Bureau du Chef de secrétariat et rendre compte à l'organe directeur. | UN | ويمكن وضع وحدة التحقيق هذه في مكتب المدير التنفيذي وتقديم التقارير إلى الهيئة المديرة لكفالة وجود خدمات تحقيق محايدة. |
1 nouveau poste, introduction de nouvelles fonctions, transfert de certaines fonctions de l'actuel Bureau du Chef des Services des transmissions et de l'informatique | UN | وظيفة جديدة واحدة، مع استحداث مهام جديدة، ونقل بعض المهام من مكتب كبير موظفي الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات |
Deux semaines plus tard, les intéressés se sont à nouveau rendus au Bureau du Chef du district et Mme Bhandari a demandé à voir son mari. | UN | وبعد أسبوعين، عادا إلى مكتب كبير ضباط المقاطعة وطلبت السيدة بهانداري رؤية زوجها، ولكن الضابط هددها. |
Le Bureau du Chef des Services d'appui intégrés serait composé d'un logisticien (P-3) et d'un assistant administratif (Service mobile). | UN | 47 - وسيتألف المكتب المباشر لرئيس خدمات الدعم المتكامل من موظف لوجستيات (ف - 3) ومساعد إداري (فئة الخدمة الميدانية). |
Les 25 volontaires restants seront chargés de tâches de génie et de gestion des bâtiments au sein de la Section des bâtiments du Bureau du Chef de l'administration. | UN | وسيضطلع المتطوعون الخمسة والعشرون المتبقون بمهام تتعلق بالهندسة وإدارة المباني في إطار قسم إدارة المباني التابع لمكتب كبير الموظفين اﻹداريين. |
Au Bureau du Chef de l'administration, il est proposé de créer un poste d'assistant administratif destiné à la Commission d'enquête dont le personnel existant a été jugé insuffisant pour accomplir les tâches requises en temps voulu. | UN | 56 - وفي ما يتعلق بمكتب كبير الموظفين الإداريين، يقترح إنشاء وظيفة مساعد إداري في مجلس التحقيق، بعد أن أبان تقييم قدرة المجلس الحالية عن قصور في كفالة إنجاز أنشطة المجلس في حينها. |