"c'est de" - Traduction Français en Arabe

    • هو أن
        
    • إنها من
        
    • هي أن
        
    • هذا من
        
    • إنه من
        
    • هو ان
        
    • انها من
        
    • هذه من
        
    • انه من
        
    • هى أن
        
    • هذا كلام
        
    • إنّها من
        
    • أنها من
        
    • هو أنه
        
    • هو الشعور
        
    Alors votre destin c'est de payer pour qu'elle puisse vivre. Open Subtitles ‫فإن مصيرك هو ‫أن تدفع لمساعدتهم على العيش
    Maman, le moins que tu puisses faire c'est de me payer une voiture car je suppose que je vivrais dedans ! Open Subtitles أقل ما يمكن أن تفعليه يا أمي هو أن تشتري لي سيارة لأني أعتقد أني سأعيش فيها
    Si vous cherchez la salle pour les pilates, c'est de l'autre côté de la rue. Open Subtitles إن كنت تبحثين عن استديو اللياقة، إنها من الجانب الآخر الشارع
    Donc, l'idée, c'est de lui faire suivre le remorqueur jusqu'aux marais salants en utilisant le leurre qui est à bord. Open Subtitles إذاً الفكرة هي أن نجعلها تتبع القاطرة حتى سهول الملح بإستخدام المُرسلات التمويهية التي على متنها
    c'est de l'histoire ancienne, mais pour notre époque, ma victoire était écrasante. Open Subtitles هذا من الماضي، لكن بحسب المعايير السياسية المعاصرة فقد حققت فوزاً ساحقاً في الانتخابات
    c'est de notre monde, mais c'est encore au-delà de notre monde. Open Subtitles إنه من عالمنا، ولكنه لا يزال خارج عالمنا
    Le plus dur, dans la vie, c'est de prendre des coups et d'arriver à se relever. Open Subtitles اصعب شئ بالحياة هو ان تسقطك وثم تنهض مرة اخرى , بشكل مستمر
    Ce qui m'énerve c'est de me faire sermonner par le gars qui renonçait d'être un sorcier. Open Subtitles ما يغضبني، هو أن تتمّ محاضرتي من الرجل الذي تخلّى عن كونه ساحرًا.
    Ce qui est dur, c'est de perdre parce on ne s'est pas assez donné. Open Subtitles الصعبُ هو أن تخسر وأنت تعلم .بأنك لم تقم بما يكفي
    La clé, c'est de ne jamais les laisser dormir chez moi. Open Subtitles المفتاح الرئيسي هو أن لا أبيت حتى اليوم التالي
    Lui, la seule chose qui l'intéresse, c'est de devenir ton pote. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يريده الكلب هو أن تكون صاحبه
    La seule condition, c'est de passer un examen complet dans les 10 prochains jours. Open Subtitles شرطي الوحيد هو أن تخضع لفحص كامل خلال الـ10 أيام المُقبلة
    Je dirais que ce qui s'est passé entre nous... n'est jamais arrivé. Et le mieux pour tout le monde, c'est de l'oublier complètement. Open Subtitles أعتقد بأني سأقول، ما حدث يضل بيننا، لم يحدث أبداً وأفضل شي لكلانا هو أن ننسى ما حدث
    c'est de la putain de bonne. Open Subtitles إنها من النوع الجيد ، تستطيع مزجها سبع أو ثماني مرات
    c'est de l'obsidienne, je l'ai trouvé aux Galapagos mais ne dis ça à personne parce que c'est illégal d'enlever quelque chose de l'île. Open Subtitles إنها من حجر السج. لقد وجدتها في قالاباقوس، لكن لا تخبري أحد، لأنه من الممنوع أن أقوم بأخذ أي شيء من الجزيرة.
    La seule façon que j'aie de faire sortir mon fils de chez moi c'est de mettre le dîner sur le perron. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي استطيع أن أخرج بها ابني من البيت هي أن أضع العشاء عند مدخل المنزل
    Le seul problème, c'est de trouver un moyen de rentrer. Open Subtitles الآن المشكلة هي أن نجد طريقاً للعودة للوطن
    c'est de ton fait. Tu étais de mèche avec lui. Open Subtitles فعلتَ هذا، أنت مشارك في هذا من البداية
    L'huile que tu utilises, c'est de l'huile pas chère, hein ? Open Subtitles زيت المحرك الذي تضعه بها إنه من محلات التغيير السريعة أليس كذلك ؟
    Sur cette affaire particulière, la seule chose dont j'ai affaire, c'est de vous tenir au courant. Open Subtitles في هذه القضية بالتحديد كل ما اهتم بشأنه هو ان أبقيك على الخط
    c'est de Fleuries. Je ne peux pas même bouillir de l'eau ! Open Subtitles انها من فلوريس انا لا يمكنني جتي غلي الماء
    Mais c'est de l'argent du gouvernement d'un fond qui n'existe pas, alors je ne peux pas faire de promesses. Open Subtitles ولكن اموال الحكومة هذه من صندوق غير موجود لذا لا يمكنني قطع وعد
    c'est de pire en pire. Open Subtitles وقال انه من الخطأ. ان الامور تزداد سوءا.
    "Le seul moyen de ne plus combattre, c'est de mourir." Open Subtitles "الوسيلة الوحيدة للتوقف عن القتال هى أن نموت."
    - c'est de la provocation ! - Tout est dans le jus d'insecte. Tu ne connaît pas le goût. Open Subtitles ــ هذا كلام فارغ ــ كلام مردودٌ عليكِ , و أنت لا تفقهين شيئاً يا إمرأة
    c'est de la scène de crime et il y a un oeil de verre cassé. Open Subtitles إنّها من مسرح الجريمة، وإنّها لعين زجاجيّة مكسورة.
    - c'est de Miss Bingley. - Oh, bien, c'est un bon signe, aussi. Open Subtitles ـ أنها من الآنسة بنجلى ـ حسناْ هذه أشارة جيدة أيضا
    Le meilleur truc quand on embrasse une fille, c'est de le dire à ses copains. Open Subtitles افضل أمر بخصوص تقبيل فتاة هو أنه يتسنى لك أن تخبر أصدقائك
    Mais je sais ce que c'est de penser que le seul choix c'est de tuer. Open Subtitles ولكنني أعرف ما هو الشعور بأن تعتقدين أنه ليس لديكِ خيار سوي القتل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus