"c'est parce que" - Traduction Français en Arabe

    • هذا لأن
        
    • ذلك لأن
        
    • هذا لأنني
        
    • فذلك لأن
        
    • هذا بسبب
        
    • هذا لأنك
        
    • هذا لأنّ
        
    • هذا لأني
        
    • ذلك لأنني
        
    • وذلك لأن
        
    • هذا لأنّك
        
    • هذا لأنه
        
    • هو لأن
        
    • فهذا لأن
        
    • هذا لأننا
        
    Spencer, si tu as pris A en photo, C'est parce que A voulait se faire prendre. Open Subtitles سبنسر لو مسكت أي في صورة هذا لأن أي أراد أن يقبض عليه
    Si je dis cela, C'est parce que plus que jamais, l'avenir de cette instance semble en jeu. UN وأنا أقول هذا لأن مستقبل هذه الهيئة يبدو في خطر أكثر من أي وقت مضى.
    C'est parce que votre cerveau comble les lacunes se base sur ce que vous souhaitez voir. Open Subtitles ذلك لأن دماغك يقوم بملء الثغرات بناء على ما كنت تتوقع أن ترى
    C'est parce que je n'allais pas dans le même lycée que vous trois. Open Subtitles حسناً ، هذا لأنني لم أذهب الى نفس المدرسة الثانوية التي ذهب اليها ثلاثتكم
    S'il met l'accent sur la gestion du changement au sein de l'Organisation, C'est parce que le changement est nécessaire pour relever les défis. UN وإذا كان يؤكد التغيير في إدارة المنظمة، فذلك لأن التغيير ضروري لمواجهة التحدي.
    Vous pensez que C'est parce que vous êtes une femme ? Open Subtitles هل تعتقدين أنني أتحدث عن هذا بسبب كونكِ امرأة؟
    C'est parce que tu récupères ton humanité, j'espère, et si c'est vrai, alors nous aurons vraiment quelque chose à fêter. Open Subtitles هذا لأنك تستعيد إنسانيتك كما أتمني , وإذا كان هذا صحيحاً فهذا حقاً أمر يستدعي الإحتفال
    C'est parce que l'économie reprend, vous n'en avez pas entendu parler ? Open Subtitles هذا لأنّ الإقتصاد بدأ يتعافى، ألم تسمع بذلك؟
    J'ai pris des photos d'elle, mais C'est parce que les filles comme elle ne sortent pas avec le mec de l'album de fin d'année, avec moi. Open Subtitles إذن ، أجل ، التقطت لها صوراً ... لكن هذا لأن البنات مثلها لا لا يخرجن مع فتى الكتاب السنوي، معي
    Vous savez, je dis toujours que si je suis une star, C'est parce que les gens ont fait de moi une star, et... Open Subtitles دومًا ما قلت، إذا أصبحتُ نجمة ..هذا لأن الناس جعلوني نجمة
    C'est parce que Susan se débrouille mieux avec la préparation du débat depuis que je lui ai parlé ? Open Subtitles هل هذا لأن سوزان تفعل أفضل ما عندها في التحضير للمناظرة منذ أن تحدثت إليها ؟
    C'est parce que tu as une image différente de moi, probablement à cause de tous ces posters que tu as accroché Open Subtitles هذا لأن لديك فكرة مختلفة عني رُبما بسبب صوري التي تعلقينها
    C'est parce que ton corps ne fait pas son travail. Open Subtitles ذلك لأن جسمك لا يقوم بوظائفه بالشكل الصحيح
    Mais C'est parce que nous sommes différentes, pas parce que je me crois meilleure. Open Subtitles لا. لكن ذلك لأن نحن مختلفون، لَيسَ لأن أعتقد أَنا أفضلُ.
    C'est parce que je n'ai pas conçue l'arbre de transmission pour qu'il tienne des centaines de kilos qui le tire vers le bas. Open Subtitles هذا لأنني لم أقم بتصميم محور الدوران لحمل آلاف الأرطال من الأوزان الراكدة لسحبهم من السقوط للأسفل
    Si les enfants ne vont pas à l'école, C'est parce que leurs parents ne veillent pas à ce qu'ils s'y rendent. UN وإذا لم يذهب الأطفال إلى المدرسة، فذلك لأن الأبوين لم يقوما بدورهما في حضِّهم على فِعل ذلك.
    C'est parce que j'ai dit qu'on t'appelait le marteau ? Open Subtitles هل هذا بسبب أنني قلت أننا ندعوك بالمطرقة؟
    C'est parce que tu as raté quelques mots que j'ai écrit juste pour toi. Open Subtitles هذا لأنك لم ترى بعض الكلمات التي وضعتها خصيصا لك هناك.
    on ne peut pas trouver un échantillon de quelqu'un de malade, mais C'est parce que le livre n'était pas encore assez fort. Open Subtitles لم نستطِع إيجاد نَمط لتفشّي المَرض بين الناس، لكِن هذا لأنّ الكِتاب ليسَ قوياً كِفايةً بَعد.
    C'est parce que je suis excité à propos de nous et c'est comme ça que ma pathologie se déroule. Open Subtitles هذا لأني بهيج بهوس بخصوص علاقتنا و هذه هي الطريقة التي أسيطر بها على مرضي
    C'est parce que j'avais quelque chose d'autre à l'esprit, mais tu as clairement fait savoir que ça n'arriverai jamais. Open Subtitles ذلك لأنني دائماً اردت شيءًا آخر بخاطري ولكنك اوضحت الأمر ، بأن ذلك لن يحدث
    C'est parce que Catalina Diaz s'est auto-proclamée modèle . Open Subtitles وذلك لأن كاتالينا دياز هو نموذج بعنوان النفس.
    Si cela fait 18 mois que vous les observez, C'est parce que vous le voulez. Open Subtitles أتعلم، إذا ظللت تراقبهم لمدّة 18 شهراً، يا ليستر، هذا لأنّك تريد ذلك.
    C'est parce que ça ne faisait pas partie du spectacle. Open Subtitles هذا لأنه كان حقيقياً وليس جزءاً من العرض
    La seule raison pour laquelle je fais ça, C'est parce que quelqu'un a dit : Open Subtitles إن السبب الوحيد الذي يدفعني للقيام بهذا هو لأن أحد المجانين قال
    Si je suis folle, C'est parce que c'est ce qu'est l'amour. Open Subtitles لو إنّي فاقدة الصواب، فهذا لأن هكذا هو الحبّ.
    C'est parce que normalement on sauve la ville de la destruction à cette période de l'année. Open Subtitles هذا لأننا عادة ننقذ المدينة من الدمار في هذا الوقت من العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus