Spencer, si tu as pris A en photo, C'est parce que A voulait se faire prendre. | Open Subtitles | سبنسر لو مسكت أي في صورة هذا لأن أي أراد أن يقبض عليه |
Si je dis cela, C'est parce que plus que jamais, l'avenir de cette instance semble en jeu. | UN | وأنا أقول هذا لأن مستقبل هذه الهيئة يبدو في خطر أكثر من أي وقت مضى. |
C'est parce que votre cerveau comble les lacunes se base sur ce que vous souhaitez voir. | Open Subtitles | ذلك لأن دماغك يقوم بملء الثغرات بناء على ما كنت تتوقع أن ترى |
C'est parce que je n'allais pas dans le même lycée que vous trois. | Open Subtitles | حسناً ، هذا لأنني لم أذهب الى نفس المدرسة الثانوية التي ذهب اليها ثلاثتكم |
S'il met l'accent sur la gestion du changement au sein de l'Organisation, C'est parce que le changement est nécessaire pour relever les défis. | UN | وإذا كان يؤكد التغيير في إدارة المنظمة، فذلك لأن التغيير ضروري لمواجهة التحدي. |
Vous pensez que C'est parce que vous êtes une femme ? | Open Subtitles | هل تعتقدين أنني أتحدث عن هذا بسبب كونكِ امرأة؟ |
C'est parce que tu récupères ton humanité, j'espère, et si c'est vrai, alors nous aurons vraiment quelque chose à fêter. | Open Subtitles | هذا لأنك تستعيد إنسانيتك كما أتمني , وإذا كان هذا صحيحاً فهذا حقاً أمر يستدعي الإحتفال |
C'est parce que l'économie reprend, vous n'en avez pas entendu parler ? | Open Subtitles | هذا لأنّ الإقتصاد بدأ يتعافى، ألم تسمع بذلك؟ |
J'ai pris des photos d'elle, mais C'est parce que les filles comme elle ne sortent pas avec le mec de l'album de fin d'année, avec moi. | Open Subtitles | إذن ، أجل ، التقطت لها صوراً ... لكن هذا لأن البنات مثلها لا لا يخرجن مع فتى الكتاب السنوي، معي |
Vous savez, je dis toujours que si je suis une star, C'est parce que les gens ont fait de moi une star, et... | Open Subtitles | دومًا ما قلت، إذا أصبحتُ نجمة ..هذا لأن الناس جعلوني نجمة |
C'est parce que Susan se débrouille mieux avec la préparation du débat depuis que je lui ai parlé ? | Open Subtitles | هل هذا لأن سوزان تفعل أفضل ما عندها في التحضير للمناظرة منذ أن تحدثت إليها ؟ |
C'est parce que tu as une image différente de moi, probablement à cause de tous ces posters que tu as accroché | Open Subtitles | هذا لأن لديك فكرة مختلفة عني رُبما بسبب صوري التي تعلقينها |
C'est parce que ton corps ne fait pas son travail. | Open Subtitles | ذلك لأن جسمك لا يقوم بوظائفه بالشكل الصحيح |
Mais C'est parce que nous sommes différentes, pas parce que je me crois meilleure. | Open Subtitles | لا. لكن ذلك لأن نحن مختلفون، لَيسَ لأن أعتقد أَنا أفضلُ. |
C'est parce que je n'ai pas conçue l'arbre de transmission pour qu'il tienne des centaines de kilos qui le tire vers le bas. | Open Subtitles | هذا لأنني لم أقم بتصميم محور الدوران لحمل آلاف الأرطال من الأوزان الراكدة لسحبهم من السقوط للأسفل |
Si les enfants ne vont pas à l'école, C'est parce que leurs parents ne veillent pas à ce qu'ils s'y rendent. | UN | وإذا لم يذهب الأطفال إلى المدرسة، فذلك لأن الأبوين لم يقوما بدورهما في حضِّهم على فِعل ذلك. |
C'est parce que j'ai dit qu'on t'appelait le marteau ? | Open Subtitles | هل هذا بسبب أنني قلت أننا ندعوك بالمطرقة؟ |
C'est parce que tu as raté quelques mots que j'ai écrit juste pour toi. | Open Subtitles | هذا لأنك لم ترى بعض الكلمات التي وضعتها خصيصا لك هناك. |
on ne peut pas trouver un échantillon de quelqu'un de malade, mais C'est parce que le livre n'était pas encore assez fort. | Open Subtitles | لم نستطِع إيجاد نَمط لتفشّي المَرض بين الناس، لكِن هذا لأنّ الكِتاب ليسَ قوياً كِفايةً بَعد. |
C'est parce que je suis excité à propos de nous et c'est comme ça que ma pathologie se déroule. | Open Subtitles | هذا لأني بهيج بهوس بخصوص علاقتنا و هذه هي الطريقة التي أسيطر بها على مرضي |
C'est parce que j'avais quelque chose d'autre à l'esprit, mais tu as clairement fait savoir que ça n'arriverai jamais. | Open Subtitles | ذلك لأنني دائماً اردت شيءًا آخر بخاطري ولكنك اوضحت الأمر ، بأن ذلك لن يحدث |
C'est parce que Catalina Diaz s'est auto-proclamée modèle . | Open Subtitles | وذلك لأن كاتالينا دياز هو نموذج بعنوان النفس. |
Si cela fait 18 mois que vous les observez, C'est parce que vous le voulez. | Open Subtitles | أتعلم، إذا ظللت تراقبهم لمدّة 18 شهراً، يا ليستر، هذا لأنّك تريد ذلك. |
C'est parce que ça ne faisait pas partie du spectacle. | Open Subtitles | هذا لأنه كان حقيقياً وليس جزءاً من العرض |
La seule raison pour laquelle je fais ça, C'est parce que quelqu'un a dit : | Open Subtitles | إن السبب الوحيد الذي يدفعني للقيام بهذا هو لأن أحد المجانين قال |
Si je suis folle, C'est parce que c'est ce qu'est l'amour. | Open Subtitles | لو إنّي فاقدة الصواب، فهذا لأن هكذا هو الحبّ. |
C'est parce que normalement on sauve la ville de la destruction à cette période de l'année. | Open Subtitles | هذا لأننا عادة ننقذ المدينة من الدمار في هذا الوقت من العام. |