"cabinet du" - Traduction Français en Arabe

    • ديوان
        
    • المكتب المباشر
        
    • المكتب التنفيذي
        
    • المكتب الخاص
        
    • عيادة
        
    • مكتب الأمين
        
    • ذلك مكتب
        
    • إطار مكتب
        
    • الاتفاق بمكتب
        
    • مكتب وكيل
        
    • الأركان بالنسبة إلى
        
    • بمكتب رئيس الوزراء
        
    • مكتب الوزير
        
    • مكتب في مكتب
        
    • التنفيذية لوزارة
        
    1981 Chef de Cabinet du Sous-Secrétaire à la politique étrangère UN 1981 مدير ديوان في الأمانة الفرعية للسياسات الخارجية
    Toutes les condamnations font l'objet d'un recours au niveau fédéral et les condamnations à mort doivent être approuvées par le Cabinet du Président de la République. UN ثم تتم مفاتحة ديوان رئيس الجمهورية لطلب إصدار مرسوم جمهوري للمصادَقة على تنفيذ حكم الإعدام من قِبَل وزارة العدل.
    :: L'équipement de la Direction générale installée au sein du Cabinet du ministère et de ses 15 directions régionales situées dans les gouvernorats en mobilier et matériel de bureau; UN تجهيز الإدارة العامة في ديوان الوزارة و15 إدارة فرعية في المحافظات بالأثاث والتجهيزات المكتبية؛
    Cabinet du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afghanistan Agents des services généraux UN المكتب المباشر للممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان
    Ce projet est actuellement examiné par le Cabinet du Secrétaire général. UN والمقترح قيد الاستعراض من جانب المكتب التنفيذي للأمين العام.
    À son retour à Buenos Aires, il devient Chef de Cabinet du Sous-Secrétaire d'État aux relations extérieures. UN ولدى عودته إلى بوينس آيريس، شغل منصب رئيس ديوان وكيل وزير الخارجية.
    Directeur adjoint par intérim, Département de lutte contre la corruption et de lutte antimonopole, Bureau et Cabinet du Président UN القائم بأعمال نائب مدير إدارة مكافحة الفساد والاحتكار، ديوان رئاسة الجمهورية ومجلس الوزراء
    Gift Chargé de recherche, Département de lutte contre la corruption et de lutte antimonopole, Bureau et Cabinet du Président UN موظف بحوث، إدارة مكافحة الفساد والاحتكار، ديوان رئاسة الجمهورية ومجلس الوزراء
    Directrice adjointe par intérim, Département de lutte contre la corruption et de lutte antimonopole, Bureau et Cabinet du Président UN القائمة بأعمال نائب المدير، إدارة مكافحة الفساد والاحتكار، ديوان رئاسة الجمهورية ومجلس الوزراء
    Directeur principal par intérim, Département de lutte contre la corruption et de lutte antimonopole, Bureau et Cabinet du Président UN القائم بأعمال المدير العام، إدارة مكافحة الفساد والاحتكار، ديوان رئاسة الجمهورية ومجلس الوزراء
    Marian Chargée de recherche principale, Département de lutte contre la corruption et de lutte antimonopole, Bureau et Cabinet du Président UN موظفة كبيرة للبحوث في إدارة مكافحة الفساد والاحتكار، ديوان رئاسة الجمهورية ومجلس الوزراء
    Inam Conseiller en chef, Département de la coordination des services de détection et de répression; Secrétaire, Cabinet du Président et Commission de lutte contre la corruption UN كبير المستشارين في إدارة التنسيق بين وكالات إنفاذ القوانين؛ وسكرتير ديوان الرئيس ولجنة مكافحة الفساد
    L'équipement de la Direction générale installée au sein du Cabinet du ministère et de ses 15 directions régionales situées dans les gouvernorats en mobilier et matériel de bureau; UN تجهيز الإدارة العامة في ديوان الوزارة و15 إدارة فرعية في المحافظات بالأثاث والتجهيزات المكتبية.
    Cette année, M. Vijay Nambiar, Directeur de Cabinet du Secrétaire général, s'est adressé aux participants au cours de la soirée d'ouverture. UN وتضمنت الأمسية الافتتاحية هذه السنة ملاحظات أدلى بها السيد فيجاي نامبيار، رئيس ديوان المكتب التنفيذي للأمين العام.
    M. Vijay Nambiar, Directeur de Cabinet du Secrétaire général, a prononcé le discours liminaire au cours du dîner d'ouverture. UN ألقى السيد فيجاي نامبيار، رئيس ديوان المكتب التنفيذي للأمين العام، الكلمة الرئيسية خلال العشاء الافتتاحي.
    Cabinet du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afghanistan UN المكتب المباشر للممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان
    En outre, le Groupe de la presse et des relations publiques relève du Cabinet du Greffier. UN وفضلا عن ذلك، تتبع وحدة الصحافة والشؤون العامة المكتب المباشر للمسجل.
    Cabinet du Représentant spécial du Secrétaire général UN المكتب المباشر للممثل الخاص للأمين العام
    Dans l'exercice de ses fonctions, le Vice-Secrétaire général fera également appel au personnel du Cabinet du Secrétaire général. UN وسيعتمد النائب أيضا، في ممارسته لمهامه، على الموارد المتاحة من الموظفين في المكتب التنفيذي لﻷمين العام.
    1988—1990 : Conseiller technique chargée des affaires internationales au Cabinet du Ministre de la justice UN ٨٨٩١-٠٩٩١ مستشارة فنية مسؤولة عن الشؤون الدولية في المكتب الخاص لوزير العدل
    Le Cabinet du médecin arrangera tout examen de suivi nécessaire. UN وتقوم عيادة الطبيب بترتيب كشوف المتابعة.
    À cet effet, la Secrétaire exécutive a détaché un haut fonctionnaire du secrétariat auprès du Cabinet du Secrétaire général. UN ولتحقيق هذه الغاية، انتدبت الأمينة التنفيذية أحد كبار موظفي الأمانة للعمل مع مكتب الأمين العام.
    Le Bélarus ne partage pas l'opinion que l'engagement d'autres organes et institutions de l'ONU, y compris le Cabinet du Secrétaire général, le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale, pourrait créer des obstacles à de futurs progrès. UN ولا توافق بيلاروس على وجهة النظر القائلة بأن تدخل الهيئات والمؤسسات المختلفة للأمم المتحدة بما في ذلك مكتب الأمين العام ومجلس الأمن والجمعية العامة يمكن أن يخلق العقبات أمام إحراز التقدم في المستقبل.
    Après qu'il a été procédé à un examen approfondi de la situation concernant les drogues en Hongrie, un comité de coordination de la lutte antidrogue a été établi au sein du Cabinet du Premier Ministre. UN وبعد الاطلاع الدقيق على الحالة فيما يتصل بالمخدرات في هنغاريا أنشئت لجنة لتنسيق أمور المخدرات في إطار مكتب رئيس الوزراء.
    84. Certains responsables du Pacte mondial considèrent que le lien entre le Bureau et le Cabinet du Secrétaire général est une condition indispensable au succès de l'initiative et qu'il doit être maintenu. UN 84- ويعتبر بعض موظفي الاتفاق العالمي ارتباط مكتب هذا الاتفاق بمكتب الأمين العام ذا أهمية حاسمة بالنسبة إلى نجاح المبادرة وأنه ينبغي الحفاظ على ذلك.
    9.47 Les ressources nécessaires, soit 3 007 600 dollars permettent de maintenir 14 postes permanents dans le Cabinet du Secrétaire général adjoint. UN 9-47 تغطي الاحتياجات من الموارد، البالغة 600 007 3 دولار، تكاليف استمرار 14 وظيفة ثابتة في مكتب وكيل الأمين العام.
    10. Décide de maintenir au rang de sous-secrétaire général le poste de chef de Cabinet du Représentant spécial du Secrétaire général; UN 10 - تقرر الإبقاء على وظيفة رئيس الأركان بالنسبة إلى الممثل الخاص للأمين العام في رتبة أمين عام مساعد؛
    Nommée Ministre d'État responsable des affaires parlementaires - Cabinet du Premier Ministre, responsable des affaires gouvernementales au Parlement. UN عينت وزيرة دولة مسؤولة عن الشؤون البرلمانية بمكتب رئيس الوزراء الذي يدير المسائل الحكومية في البرلمان
    A cela, s'ajoute la présence d'une femme au Cabinet du Ministre, au poste d'Inspecteur. UN وبالإضافة إلى ذلك توجد امرأة في مكتب الوزير في منصب مفتش.
    En ce qui concerne la demande de reclassement à P-5 d'un poste P-4, le Comité consultatif note qu'il s'agit du poste de chef de Cabinet du Président. UN 29 - وفيما يتعلق بإعادة التصنيف المقترح لوظيفة من رتبة ف-4 إلى ف-5، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاقتراح مقدم بخصوص وظيفة رئيس مكتب في مكتب رئيس المحكمة.
    Entre avril et juin 2009, la directrice de Cabinet du Ministère de la condition féminine a organisé 14 réunions publiques et 23 réunions privées plus restreintes dans tout le pays. UN عقدت الرئاسة التنفيذية لوزارة شؤون المرأة، بين نيسان/أبريل وحزيران/يونيه 2009: 14 اجتماعا عاما و 23 اجتماعا خاصا أصغر حجما في جميع أنحاء نيوزيلندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus