Toutefois, cette tendance moyenne cache des différences entre les pays. | UN | ولكن وسطي هذا الاتجاه يخفي الاختلافات بين البلدان. |
Au contraire. Un masque cache le visage, mais délivre l'âme. | Open Subtitles | على النقيض، القناع يخفي الوجه ولكن يُحرر الروح |
On a un accès total, et si votre famille cache autre chose, nous trouverons. | Open Subtitles | حظينا بتدخل غير مشروط وإن كانت عائلتكِ تخفي شيئاً أخر فسنجده |
- Quiconque cache en connaissance de cause une personne enlevée est passible de la même peine que l'auteur de l'enlèvement. | UN | - كل من أخفي شخصا مخطوفا، وهو يعلم إنه مخطوف، يعاقب كما لو كان قد خطف بنفسه ذلك الشخص. |
Il cache peut-être ses vrais souvenirs derrière des contrefaçons. | Open Subtitles | ربما يُخفي ذكرياته الحقيقية خلف ذكريات مُزيفة |
Je ne sais pas au sujet de cela, mais je suis certain il cache un pouvoir plus grand que n'importe quoi nous pouvons imaginer. | Open Subtitles | أنا لا أعرف عن ذلك، ولكن أنا على يقين أنه يخفي قوة أكبر من أي شيء يمكننا أن نتصور. |
J'ai parlé à mon contact dans la police. Vous devinerez jamais qui cache l'avocat. | Open Subtitles | كنت أتحدث إلى مخبري في القاهرة ولن تخمن من يخفي المحامي |
Je ne pense pas qu'il mente, mais je suis sure qu'il cache quelque chose. | Open Subtitles | لا أظن أنه يكذب ولكني متأكدة من أنه يخفي شيئاً ما |
Votre employeur les cache très bien, mais pas aussi bien qu'il ne le pense. | Open Subtitles | ومدير الحالك يخفي بشكلٍ جيد, ولكنه ليس بشكل جيد مثلما يظن. |
Il est comme le soleil pour les humains. Sa lumière éclatante cache une formidable puissance. | Open Subtitles | انه مثل التحديق بالشمس التى تعمي السطوع الذي يخفي مصدر القوة العظمى |
- Cette femme cache quelque chose et je vais la démasquer. | Open Subtitles | تلك الفتاة تخفي شيئاً ، وأنا سوف أقضي عليها |
Ces chiffres globaux par groupes professionnels font apparaître une ségrégation considérable entre hommes et femmes, mais en cache une tout aussi importante. | UN | وتكشف هذه البيانات المهنية الاجمالية عن وجود تمييز كبير بين الجنسين، لكنها تخفي مع ذلك قدرا كبيرا من التمييز. |
En effet, la nébuleuse terroriste ne cache plus son intention d'acquérir des armes nucléaires. | UN | ذلك أن الشبكة الإرهابية لم تعد تخفي نيتها في حيازة الأسلحة النووية. |
Je rassemble tout le monde et les produits concernés, mais je cache les étiquettes | Open Subtitles | أدعو الجميع إلى الغرفة وأقدم كل الأنواع , لكني أخفي الملصقات بعيدًا |
Il n'a pas parlé, mais il cache quelque chose. | Open Subtitles | قال أنه لا يعلم الكثير بشأن الأمر لكن أعتقد أنه يُخفي شيئاً ما |
Mon suspect a un frère qui vit dans ce trou, et je pense qu'il se cache ici avec lui. | Open Subtitles | إنها مراقبة مجرمي لديه اخ يعيش في هذه المزبلة وانا اعتقد انه يختبئ معه هنا |
Autre phénomène analogue, qui est loin d'avoir disparu, on cache l'enfant ou le membre de la famille handicapé. | UN | وهناك حالات أُخرى تلجأ الأسرة فيها إلى إخفاء الأطفال أو أفراد الأسرة من المعاقين. |
De même, les organismes responsables de la supervision savent ainsi quelle société se cache derrière une annonce et connaissent son adresse. | UN | كما أنه لا يخفى على الوكالات المسؤولة عن الإشراف أي مؤسسة تجارية وراء الإعلان ومكان مقرها. |
Alors peut-être qu'il cache notre ADN ici jusqu'à ce qu'il ait d'autres instructions. | Open Subtitles | لذا من الممكن انه يخبئ حمضنا النووي هنا حتى يحصل على المزيد من التعليمات |
Mais la cache d'armes est trop loin, surtout dans votre état, et on n'a aucune idée du nombre de Bola Kai restant. | Open Subtitles | لكن مخبأ السلاح بعيد جدا خصوصا مع حالتك وليس لدينا أي فكرة عن عدد البولا كاي الآخرين الموجودين |
Tu es très perspicace, Thea. Sachant quand quelqu'un cache quelque chose derrière un sourire. | Open Subtitles | تدركين متى أخفى الناس شيئًا وراء ابتساماتهم، اتسمت أمك بتلك المهارة. |
Bien sûr, les cibles intelligentes... ne cache pas toujours leurs choses là où elles ont le plus aisément accès. | Open Subtitles | وبالطبع لا تقوم الاهداف الذكية دائما بإخفاء الاشياء , في الأماكن التي يسهل الوصول إليها |
Vous dites que vous n'avez jamais regardé John dans les yeux en ayant l'impression qu'un truc cloche, qu'il vous cache quelque chose ? | Open Subtitles | أتقولين أنكِ لم تنظري لعيني زوجكِ وتشعرين بأن شيئاً ليس على مايرام بأن هنالك شيئ يخفيه عنكِ ؟ |
Je suis là pour te dire qu'on ne cache pas ça à son ami. | Open Subtitles | أنا هنا لأخبركِ أنه أمر لا ينبغي أن تخفيه عن شريككِ |
Mais aussi parce que, quand on cache un surin dans son froc pendant 2 jours, | Open Subtitles | لكن السبب الآخر هو أنك عندما تخبئ سلاحاً أبيض في سروالك ليومين |
Tommy et moi pensons que la fille perturbée se cache dans une cabane ici. | Open Subtitles | تومي و أنا نعتقد بأن صاحبة المشكلة تختبئ في مقصورة هناك |