"canne" - Dictionnaire français arabe

    "canne" - Traduction Français en Arabe

    • العصا
        
    • عصا
        
    • قصب
        
    • القصب
        
    • العكاز
        
    • عكاز
        
    • العصى
        
    • عكّاز
        
    • بالعصا
        
    • عصاً
        
    • عصى
        
    • العكازة
        
    • العكّاز
        
    • عصاة
        
    • عصاه
        
    Et on ne vous dit rien, à cause de votre canne. Open Subtitles و تفلت بفعلتك هذه بسبب العصا التي تمسك بها
    vaquant à mes occupations quand un vieux fou avec une canne est venu à moi. Open Subtitles إذاً كنت مهتماً بشئونى. إذا بهذا العجوز الغريب ذو العصا يظهر لى.
    Il lui serait impossible de se déplacer sans une canne et il souffrirait d'une infection oculaire et de dorsalgie. UN وأفيد بأنه غير قادر على المشي بدون عصا وبأنه يعاني من التهاب في عينيه وألم في ظهره.
    Les grévistes avaient également incendié certaines plantations de canne à sucre. UN كذلك أشعل المضربون النار في بعض مزارع قصب السكر.
    Ouais, c'est le dernier son que tu vas entendre avant d'être frappé à mort par une canne à sucre. Open Subtitles حسنا, هذا هو الصوت الأخير الذي ستسمعه قبل ضربك بالهروات حتى الموت بواسطة حلوى القصب
    Ne brisez pas la canne. Arrêtez-le et confisquez la canne comme preuve. Open Subtitles لا تكسر العكاز, قم بإعتقاله و احتفظ بالعكاز على انه دليل
    Car vous avez dit que vous ne vouliez pas de canne. Open Subtitles لأنك قلت أن الحصول على عكاز أمر لا يستحق العناء
    C'est soit la canne, ou j'ai brisé un de ces kystes dont nous parlions et vous êtes en état de choc anaphylactique. Open Subtitles إما هذا بسبب العصا أو أنني مزقت إحدى أكياس الكبد التي كنا نتحدث عنها و دخلت بأزمة إعوارية
    Les centres de formation pour garçons − qui accueillent des enfants ayant besoin de soins et d'une protection ainsi que des enfants en conflit avec la loi − autorisent le recours à la canne. UN فمركز تدريب الأولاد يأوي أولاداً في حاجة إلى رعاية وحماية، فضلاً عن الأولاد المخالفين للقانون، واستخدام العصا مسموح به.
    Cela étant, les dispositions actuellement en vigueur interdisent l'utilisation de la canne à l'école. UN على أن الأحكام المعمول بها حالياً تحظر استخدام العصا في المدارس.
    Il a été battu, notamment à coups de pied, et sa canne a été brisée sur son dos. UN ثم ضرب وركل وكسرت على ظهره العصا التي يتكأ عليها في سيره.
    On peut se cacher derrière un sourire aguicheur ou une canne. Open Subtitles أوه يمكنك أن تختفي وراء الابتسامة الجذابة أو عصا
    Bébé, je sais que tu détestes ma canne super cool. Open Subtitles حبيبتي، أعرف انك تكرهين عصا المشي الرائعة هذه
    Parce qu'il y en aura trois au lieu de deux, et que le 3e impact sera celui d'une canne. Open Subtitles ليس فقط لأنه سيكون هناك ثلاث خطوات ، بدل إثنتين الثالثة بالطبع ستكون بسبب نهاية عصا المشي
    Le débitage de la canne à sucre en lamelles présente certains avantages par rapport aux procédés traditionnels de broyage ou de concassage. UN هناك بعض المزايا الناجمة من فلق قصب السكر بالمقارنة بطريقة اﻹنتاج التقليدية لقصب السكر بواسطة العصر أو التكسير.
    Ils l'avaient emmenée en voiture jusqu'à un champ de canne à sucre où ils avaient essayé d'abuser d'elle. UN ثم توجهوا إلى حقل قصب سكر، وهناك حاولوا الاعتداء عليها.
    Un acheteur chinois avait signé avec un vendeur français un contrat d'achat de sucre de canne blanc fin. UN أبرم مشترٍ صيني عقدا مع بائع فرنسي لشراء كمية من سكر القصب الأبيض الخالص.
    Pour avoir proférer des menaces ou sentir mauvais ou peu importe. C'est la canne que nous voulons. Open Subtitles سواء أن أطلق تهديدات أو ان رائحته كريهة أو أي شيء إنها العكاز التي نريدها
    La moustache, porter un haut-de-forme, un monocle, ou marcher avec une canne. Open Subtitles كشارب أو ارتداء قبعة رسمية أو نظارة أحادية أو عكاز.
    Woodchuck, tape la poussière des coussins du canapé avec cette canne. Open Subtitles ودتشاك، خُذ هذا العصى وأخرج القذارة من مساندِ الأريكةَ.
    Cette vieille canne n'a rien de magique. Elle devait appartenir à un voleur. Open Subtitles ما الشيء السحريّ في عكّاز قديم ملتوٍ ربّما يعود لأحد اللصوص؟
    Le professeur principal est autorisé à infliger jusqu'à cinq coups de canne à un enfant mais peut déléguer cette tâche à un autre professeur. UN فالمدرِّس الأول مخوَّلٌ صلاحية ضرب الأطفال بالعصا حتى خمس ضربات، إلا أنه يمكن تخويل أي مدرِّسٍ ممارسة هذه الصلاحية.
    Vous n'avez pas, par hasard, une canne avec un oiseau en bois sculpté dessus ? Open Subtitles ألا يوجد لديك، بالمصادفة عصاً مع عصفورٍ خشبي منقوشٍ عليها؟
    Il faut une canne, un chien bien entrainé et un amour profond pour les moutons. Open Subtitles تحتاجين إلى عصى الرعي وكلب مُدرّب وحب عميق للأغنام
    Vous êtes toujours porter autour cette canne pour la sympathie, êtes-vous pas? Open Subtitles أنت لا تزال تحمل معك تلك العكازة تستجدي العاطفة .. أليس كذلك ؟
    J'ai touché cette canne de nombreuses fois. Elle n'a jamais lancé de sort. Open Subtitles أمسكت بذلك العكّاز مرّاتٍ عدّة و لمْ تطلقِ تعويذة الحجب قطّ
    Ou la canne d'un aveugle qui vous fait reculer Open Subtitles أو حتى ما ستفعله عصاة رجل أعمى
    Père fut si furieux qu'il prit sa canne et farppa le pauvre Peter, devant tout le monde... jusqu'à ce qu'il tombe malade, et ils pleurèrent tous les deux. Open Subtitles ثار غضب أبي و أخذ عصاه و ضرب بيتر المسكين أمام الجميع حتى تعب و بكى كلاهما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus