Ils pourraient bien l'être, car tu ne les reverras plus jamais. | Open Subtitles | ربما من الأفضل أن يكونوا لأنك لن تريهم مجدداً. |
C'est vrai, tu ne peux pas vraiment comprendre, car tu n'as jamais été un parent. | Open Subtitles | الحق، أنت لا يمكن أن نفهم، و لأنك لم تكن أحد الوالدين. |
J'emporte ton téléphone, car tu es sur le point de lancer une bombe sur le pouvoir de cette maison. | Open Subtitles | انا سأخذ تليفونك بعيدا عنك لأنك علي وشك قصف هيكل القوة بأكمله في هذة الأسرة |
Il t'en veut car tu ne lui avais pas dit. | Open Subtitles | أجل، تقصدين أنه غاضب منك لأنكِ لم تخبريه. |
Ils le savent car tu as perdu 90 kg pendant les vacances de Pâques. | Open Subtitles | اعتقد انهم يعرفون عنها لانك فقدت 200 باوند فى اجازة الصيف |
Je devais venir te voir car tu es responsable de la meilleure chose dans ma vie. | Open Subtitles | كان يجب علي القدوم و رأيتك لأنك مسؤولة عن أفضل شيء في حياتي |
Jamais ce que tu ressens car tu ne le dis jamais. | Open Subtitles | لا أعرف أبدًا بم تشعر لأنك لا تخبرني أبدًا. |
La dernière fois, tu n'as pas pu te réincarner car tu débordais de ressentiments. | Open Subtitles | آنذاك، كنت لا يمكن أن تجسد ثانية لأنك يعبق من الاستياء |
Tu pensais être faible et hésitant, mais pour moi tu étais courageux car tu osais t'interroger. | Open Subtitles | رأيت نفسك ضعيف ومتناقض ولكنك بالنسبة لي كنت شجاعاً لأنك تجرأت وقمت بالسؤال |
Si, tu peux. car tu viens d'une famille de survivants. | Open Subtitles | بلى، بداخلك، لأنك تتحدّرين من عائلة شيمتهم النّجاة. |
Tu la gardes car tu n'aimes pas négocier, et tu ne veux pas une nouvelle voiture. | Open Subtitles | كنت تبقيها لأنك لا ترغب في التفاوض وانت لم تكن ترغب بسيارة جديدة |
Non, si tu vois un héros, tu regardes dans un miroir, car tu es le héros. | Open Subtitles | لا، إن رأيت بطلا، فأنت تنظر إلى مرآة يا رجل، لأنك أنت البطل |
car tu ne peux pas t'élever à leur niveau, donc tu les redescends au tien. | Open Subtitles | لأنك لاتستطيع أن تعيش عاليًا في مستواهم فتسحبهم الى الأسفل الى مستواك |
Y a des choses que j'aimerais pouvoir te dire, mais je ne peux pas, car tu serais en danger. | Open Subtitles | انظري، ثمة امور اتمنى لو استطيع اخبارك بها ولكن لا أستطيع لأنك قد تتأذين جداً |
Et tu peux surpasser ça, car tu l'as déjà fait avant. | Open Subtitles | وتعلم بأنه بإستطاعتك ضرب ذلك لأنك قمت بفعلها مسبقاً |
- Tu l'ignores car tu as été absente ces deux dernières années, mais quand ça va vraiment mal, voilà où on vient, chez ma mère. | Open Subtitles | لن تعرفي هذا لأنكِ كنت غائبة لمعظم الوقت بالسنتين الأخيرتين ،لكن عندما أضحت الأمور بغاية السوء جئنا هنا, لمنزل أمي |
Il est furieux, car tu as dit que c'était un idiot. | Open Subtitles | إنه غاضب لأنكِ أخبرتِ الفتاة التي معه بأنه أحمق |
car tu pourrais pas t'engager envers une tasse à café. | Open Subtitles | أجل,لانك لا تستطيع ان تلتزم بكوب قهوه حتى |
car tu es tout ce que je veux être. Tu es loyal, honnête, gentil. | Open Subtitles | لأنّك تتسم بكلّ المُثُل التي أتطلّع إليها، فأنت وفيّ وصادق وعطوف |
Oui, mais ne le fais pas pour moi, Fais-le uniquement car tu en as envie. | Open Subtitles | نعم لكن لا تستخدميه فقط من اجلي ، استخدميه لإنك تريدين ذلك |
Tu ne voulais pas qu'on la soupçonne, car tu savais que ce n'était pas elle. | Open Subtitles | لم ترد أن تثير الشكوك نحوها لأنكَ كنتَ تعلم بأنها لم تقتله |
car tu t'ennuies et que tu recherches une raison d'exister. | Open Subtitles | لأنّكِ تشعرين بالملل وتنشدين سببًا يُشعرك بأهميّة كينونتكِ |
Aucune idée, car tu es obsédée à l'idée de tuer ce type. | Open Subtitles | ليس لديكي أي فكرة على الإطلاق لأنكي مثل المهووس حول قتل هذا الرجل |
Écoute, je sais que je peux être casse-couilles mais c'est juste car tu es le seul à la maison dont l'opinion m'importe vraiment. | Open Subtitles | أنظر, أنا أعلم انني ازعجك دائماً ولكن هذا بسبب أنك الشخص الوحيد في المنزل الذي رأيه يهمني كثيراً |
Avoue-le... tu es une amie pourrie car tu te sens menacée par les autres femmes. | Open Subtitles | واجهي هذا , أنتِ سيئة كـ صديقه . بسبب انك مهددة من قِبل نساء أخريات |
J'espère que ça t'a plu, car tu viens de gâcher ta seule chance de revoir ton fils. | Open Subtitles | أرجو أنّك استمتعتَ بالطعم لأنّكَ بدّدتَ فرصتك الوحيدة لإعادة ابنك |
Et c'est quand tu me veux heureux car tu as de mauvaises nouvelles. | Open Subtitles | وفي المرات التي افوز فيها تجعليني افوز لكي اكون سعيدا لانكي سوف تقولين لي اخبار سيئة |
Bien, car tu n'es pas invité. Seulement les couples. | Open Subtitles | ممتاز, لأنَّك لست مدعواً من الأساس للأزواج فقطِ |
Tu lui as donné ces pilules car tu avais besoin qu'il fasse une performance à cet événement. | Open Subtitles | قمتِ بإعطائه تلك الحبوب لإنكِ أردتِ منه أن يؤدي على المسرح |
Tu m'emmèneras à Whistler car tu me plains? | Open Subtitles | لذا أنت سَتَأْخذُني إلى الصافرةِ لأن تَشْعرُ سيئاً لي؟ |