"catégorie des services généraux" - Traduction Français en Arabe

    • فئة الخدمات العامة
        
    • فئة الخدمة العامة
        
    • بفئة الخدمات العامة
        
    • موظفي الخدمات العامة
        
    • وفئة الخدمات العامة
        
    • فئات الخدمات العامة
        
    • لفئة الخدمات العامة
        
    • وظائف الخدمات العامة
        
    • لوظائف الخدمات العامة
        
    • مستوى الخدمات العامة
        
    Toutefois, le Tribunal s'efforce de recruter le personnel de la catégorie des services généraux sur une base géographique aussi large que possible. UN ومع ذلك، بذلت المحكمة جهوداً أيضاً حتى يكون استقدام الموظفين من فئة الخدمات العامة على أوسع نطاق جغرافي ممكن.
    Dans la catégorie des services généraux et les catégories apparentées, 326 femmes ont été recrutées, soit 51,3 % de l'ensemble du personnel recruté. UN وفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها، كان عدد النساء من مجموع الموظفين المعينين 326 أو 51 3 في المائة.
    Dans la catégorie des services généraux et les catégories apparentées, 334 femmes ont été recrutées, soit 54 % de l'ensemble du personnel recruté. UN وفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها، كان عدد النساء من مجموع الموظفين المعينين 334 موظفة أو 54.0 في المائة.
    En outre, un poste a été reclassé de la catégorie des services généraux à celle des administrateurs. UN وإضافة الى ذلك أعيد تصنيف وظيفة من فئة الخدمات العامة الى الفئة الفنية.
    B. Femmes occupant des postes de la catégorie des services généraux et des catégories apparentées : UN باء - النساء العاملات في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها: السقف الزجاجي
    Cependant, il avait été décidé que l'indice spécial ne s'appliquerait pas aux retraités de la catégorie des services généraux. UN ومع ذلك فقد تم الاتفاق على عدم تطبيق الرقم القياسي الخاص على موظفي فئة الخدمات العامة.
    Il faudrait recruter deux techniciens de 1re classe (catégorie des services généraux) pour renforcer les opérations du Siège. UN ومن أجل تعزيز العملية في المقر، سيلزم اخصائيان تقنيان من الرتبة الرئيسية من فئة الخدمات العامة.
    Il faudrait recruter deux techniciens de 1re classe (catégorie des services généraux) pour renforcer les opérations du Siège. UN ومن أجل تعزيز العملية في المقر، سيلزم موظفان تقنيان من الرتبة الرئيسية من فئة الخدمات العامة.
    Fonctions d'appui : catégorie des services généraux UN شؤون الموظفين وظائف الدعم: فئة الخدمات العامة
    Le classement révisé des postes de la catégorie des services généraux ne manquerait pas d'avoir une incidence sur les résultats de l'enquête. UN ومن شأن التصنيف المنقح لوظائف فئة الخدمات العامة أن يؤثر في نتائج الدراسة الاستقصائية.
    Il arrive que des agents locaux de la catégorie des services généraux travaillant dans les bureaux extérieurs soient recrutés sur la base de contrats à court terme qu'ils signent tous les trois mois, parfois pendant des dizaines d'années. UN وفي بعض الحالات، لا تعطى للموظفين المحليين الميدانيين من فئة الخدمات العامة إلا عقود قصيرة اﻷجل يوقعونها كل ثلاثة أشهر أو كل سنة على التناوب ويستمر هذا الحال لعشرات السنين في بعض الحـالات.
    6. Décide en outre de fixer à 0,8 p. 100 le taux de vacance de postes dans la catégorie des services généraux; UN ٦ - تقرر كذلك أن تحدد معدل الشواغر فيما يتعلق بموظفي فئة الخدمات العامة بنسبة ٠,٨ في المائة؛
    Fonctions d'appui : catégorie des services généraux UN شؤون الموظفين وظائف الدعم: فئة الخدمات العامة
    Or, d'après des informations plus récentes, le pourcentage de postes vacants pour la catégorie des services généraux serait de 1,4 p. 100. UN إلا أنه تم تقديم معلومات أحدث تبين أن معدل الشواغر بالنسبة للوظائف في فئة الخدمات العامة يبلغ ١,٤ في المائة.
    Il propose de transformer deux postes de la catégorie des services généraux en postes d'administrateur débutant. UN وثمة اقتراح بتحويل وظيفتين من فئة الخدمات العامة إلى رتبة مبتدئ من الفئة الفنية.
    Deux postes de la catégorie des services généraux ont été créés au sein d'un nouveau bureau extérieur dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN وأُنشئت وظيفتان من فئة الخدمات العامة لمكتب ميداني جديد في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريـبي.
    Dans la catégorie des services généraux, trois agents ont été engagés pour fournir des services d'appui. UN وكان من بين الموظفين من الرتب الأخرى ثلاثة من موظفي الدعم من فئة الخدمات العامة.
    Conformément à ces procédures, la distribution géographique n'est pas applicable au recrutement du personnel du Tribunal appartenant à la catégorie des services généraux. UN ووفقا لتلك الإجراءات، لا ينطبق مبدأ التوزيع الجغرافي على تعيين الموظفين من فئة الخدمات العامة في المحكمة.
    Toutefois, le Tribunal s'efforce également de recruter le personnel de la catégorie des services généraux sur une base géographique aussi large que possible. UN ومع ذلك، سعت المحكمة إلى تعيين الموظفين من فئة الخدمات العامة على أساس أوسع نطاق جغرافي ممكن.
    Deux postes de la catégorie des services généraux ont été créés au sein d'un nouveau bureau extérieur dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN وأُنشئت وظيفتان في فئة الخدمة العامة لمكتب ميداني جديد في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريـبي.
    • Au cours de la période du projet pilote, trois cas de licenciement amiable pour la catégorie des services généraux ont été approuvés. UN ● خلال تنفيذ المشروع الرائــد، تمت الموافقــة على ثلاثة حـالات ﻹنهاء الخدمــة بالاتفاق بالنسبة لموظفين بفئة الخدمات العامة.
    Ce critère d'admissibilité exclut donc le nombre important de fonctionnaires de la catégorie des services généraux qui occupent des postes temporaires. UN وبالتالي، فإن شروط الأهلية للتقدم للامتحان تستثني العدد الكبير من موظفي الخدمات العامة الذين يعملون في وظائف مؤقتة.
    C'est pourquoi la norme-cadre de classement des emplois d'administrateurs et les normes de classement des emplois de la catégorie des services généraux devraient être appliquées d'une manière cohérente par toutes les organisations. UN وينبغي أن تطبق جميع المنظمات على نحو متسق معايير الأمم المتحدة الرئيسية لتصنيف وظائف الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة.
    iv) Fonctionnaires occupant des postes de la catégorie des services généraux et catégories apparentées et de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur financés par le budget ordinaire et par des fonds extrabudgétaires; UN ' 4` موظفو فئات الخدمات العامة والفئات ذات الصلة والفئة الفنية والفئات العليا الممولة من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Il note en outre que les taux utilisés pour calculer les dépenses de personnel sont de 19 % pour la catégorie des administrateurs et de 13 % pour la catégorie des services généraux. UN وفضلا عن ذلك، تلاحظ اللجنة أن عوامل الشغور المستخدمة في إعداد تكاليف الموظفين كانت 19 في المائة للفئة الفنية و 13 في المائة لفئة الخدمات العامة.
    S'agissant enfin des reclassements de postes proposés, ces derniers font partie du processus du reclassement entrepris dans la catégorie des services généraux dans les divers lieux d'affectation, qui a été achevé en 1996. UN أما فيما يتعلق بعمليات إعادة التصنيف، فهي تمثل جزءا من عملية إعادة تصنيف وظائف الخدمات العامة التي أجريت في مختلف مواقع العمل وأنجزت في العام الماضي.
    L'étude confirme que la proportion générale de postes de la catégorie des services généraux par rapport aux postes de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur est plus élevée dans quatre des commissions régionales que dans les autres départements économiques et sociaux. UN وأكد الاستعراض ارتفاع النسبة العامة لوظائف الخدمات العامة بالمقارنة بوظائف الفئة الفنية في أربع من اللجان الإقليمية، وهي أعلى من نسبتها في إدارات الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الأخرى.
    Cependant, la Croatie est un petit pays dont la langue officielle n'est pas une des six langues officielles de l'ONU et dont les citoyens, avant de poser leur candidature à un poste au Secrétariat, où la Croatie est particulièrement sous-représentée, doivent apprendre une des langues de travail et continuer d'étudier les autres langues, que leur travail les rattache à la catégorie des services généraux ou à la catégorie des adminis- UN على أن كرواتيا بلد صغير ولغته الرسمية ليست من بين اللغات الرسمية الست لﻷمم المتحدة ويلجأ مواطنوها، قبل التقدم لشغل أية وظيفة في اﻷمانة العامة، التي لا تمثل فيها كرواتيا تمثيلا كافيا، إلى تعلم إحدى لغات العمل ومواصلة دراسة اللغات اﻷخرى سواء عملوا على مستوى الخدمات العامة أو على المستوى المهني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus