On ne parle de rien Ce n'est pas un bon moment. | Open Subtitles | لا نتحدّث عن أيّ شيء هذا ليس وقتاً جيداً |
Enfin, ouais, J'aime leur bébé... mais Ce n'est pas un endroit pour un bébé. | Open Subtitles | أعني، أجل، إني أحب طفلتهما لكن هذا ليس مكانٍ مُناسب للطفلة. |
Ce n'est pas un des gars de Tuhon. Ok, merci Eric. | Open Subtitles | إنه ليس من رجال تاهون حسناً, شكراً يا إيريك |
En fait, je ne peux pas avoir d'enfants, donc Ce n'est pas un problème. | Open Subtitles | في الحقيقة أنا لا يُمكنني انجاب الأطفال لذا هذه ليست مُشكلة |
M. Atkins va peut-être sortir. Ce n'est pas un mauvais homme. | Open Subtitles | السيد أتكين قد يخرج الآن انه ليس رجلا سيئا |
Ce n'est pas un numéro, une adresse ou des coordonnées. | Open Subtitles | إنها ليست رقم هاتف ولا عنوان ولا إحداثيات |
Ce n'est pas un hasard si l'Afrique est l'hôte d'un nombre assez considérable d'opérations de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | وليس من قبيل الصدفة أن افريقيا تستضيف عددا لا بأس به من عمليات اﻷمم المتحـــــدة لحفظ السلام. |
Non, pas vraiment... Ce n'est pas un inconvénient pour moi. | Open Subtitles | لا, ليس تماماً هذا ليس مزعجاً بالنسبة ليّ |
Je dis juste que Ce n'est pas un problème pour moi. | Open Subtitles | ،ما أقصد إن هذا ليس بالأمر الجلل بالنسبة لي |
Dans un monde parfait, elle pourrait te dire qu'elle est fière de toi, mais Ce n'est pas un monde parfait. | Open Subtitles | في عالم مثالي لكانت ستقول لكِ كم هي فخورة بكِ , لكن هذا ليس عالماً مثالياً |
D'accord, alors c'est ce qui a tué le requin, mais Ce n'est pas un poison qui rend le sang rouge vif. | Open Subtitles | حسنا، لذلك هذا هو ما قتل الفكين، ولكن هذا ليس السم الذي يجعل الدم تتحول حمراء زاهية. |
Ce n'est pas un rêve. Je travaille au centre commercial. | Open Subtitles | إنه ليس حلمًا أنا أعمل في المركز التجاري |
Ce n'est pas un secret que le système laisse tomber beaucoup d'enfants, et que quelqu'un doit faire quelque chose pour ça. | Open Subtitles | إنه ليس سرّاً أن النظام يخيب آمال الكثير من الأطفال وأن على أحدهم فعل شيء بشأن الأمر |
Unité cinq à unité neuf, croyez-moi, Ce n'est pas un animal. | Open Subtitles | من الوحدة الخامسة إلى التاسعة صدقني، إنه ليس حيواناً. |
Ce n'est pas un bus. Vous êtes dans ma cuisine, mon salon et ma chambre. | Open Subtitles | هذه ليست حافلة، أنت تقف في غرفة معيشتي، مطبخي و غرفة نومي |
Tu as le droit, mais rappelle toi, Ce n'est pas un truc de gosses. | Open Subtitles | لديك كلّ الحق في الشراء لكن تذكّر، هذه ليست ألعاب أطفال |
Ce n'est pas un piège. | Open Subtitles | كل ما يمكنني التعامل الآن هو الآيس كريم و المثلجات ، حسنا؟ انه ليس فخاً |
Ce n'est pas un jeune homme, pas dans sa meilleure forme, infecté par un agent pathogène mortel. | Open Subtitles | انه ليس بيافع وليس في افضل حال واعدي بمرض مميت |
Ce n'est pas un garçon, alors vous n'avez donc pas d'héritier. | Open Subtitles | إنها ليست ولد رغم ذلك، لذا ليس لديك وريث. |
Ce n'est pas un hasard si dans les années qui ont suivi, la Géorgie a commencé à faire de très grands progrès vers la réalisation des OMD. | UN | وليس من قبيل الصدف أن جورجيا في السنوات التي تلت بدأت تحقق نجاحا كبيرا نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Pour faire simple, Ce n'est pas un sujet de plaisanterie. | Open Subtitles | لكن الحقيقة البسيطة هي انها ليست مادة للضحك |
Mais, là, Ce n'est pas un bon moment. | Open Subtitles | كلا، هو ليس حاضرًا، في الواقع الآن ليس وقتًا مناسبًا. |
-Tu as peur qu'il s'écrase et se blesse? Ce n'est pas un vrai animal. | Open Subtitles | أنت تخشى أن يتحطم ويؤذي نفسه، إنّه ليس حيواناً أليفاً حقيقياً. |
Ce n'est pas un commandant de la Royale Navy. C'est un sauvage. | Open Subtitles | إنهُ ليس قائد للبحرية الملكية إنهُ الرمز اللذي ليس لديه مايخسره |
Ce n'est pas un collage. Je ne fais pas de l'artisanat. | Open Subtitles | إنّها ليست ملصقة، أنا لستُ بارعًا في الصناعات اليدوية. |
Je suis désolé madame, mais Ce n'est pas un camp de vacances. | Open Subtitles | حبتان لو كانت تشعر بقلق بفترةِ الإختِبارات. حسنٌ , إصغي , إني مُتأسف, ياسيدتي، لكن إنّ هذا ليسَ مخيّم صيفي, حسنٌ؟ |
Ce n'est pas un stratagème pour revenir dans la vie d'Erin ? | Open Subtitles | أمتأكدة من أنها ليست مجرد حيلة من أجل الرجوع إلى حياة ايرين؟ |
Le Conseil exécutif transitoire n'est pas un organe exécutif. Ce n'est pas un gouvernement de transition. | UN | إن المجلس التنفيـــذي الانتقالي ليس مجلسا تنفيذيا، وهو ليس حكومة انتقالية. |
Ce n'est pas un forum destiné à accuser le Gouvernement d'Ouzbékistan. | UN | وهي ليست منتدى لتوجيه الاتهام إلى حكومة أوزبكستان. |